[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: am nevoie de sugestii traducere



On 8/31/05, Ruset Zeno <rzeno@cwazy.co.uk> wrote:
> salut,
> 
> la gnopernicus, mai sunt 20 de mesaje netraduse.
> Am nevoie de sugestii pentru urmatorii termeni:
> 
> - titleize window

„asociază titlu ferestrei"
(trebuie verifcat dacă e corect din punct de vedere al interfeţei;
Dan, nu uita Breezy-ul ăla sâmbătă)

nu cumva au vrut să spună „tileize window" ?
dacă da, atunci „aliniază fereastra cu celelalte"


> - filler

spaţiu de completare(?)

> - slider

glisor

> - tool tip

fereastră 

> - spin button

buton cu contor

sau simplu, 

contor

> - glass pane

pane   Audio pronunciation of "pane" ( P )  Pronunciation Key  (pn)
n.

   1.
         1. A framed section of a window or door that is usually
filled with a sheet of glass or other transparent material.
         2. The transparent material used to fill such a section.
   2. A panel, as of a door or wall.
   3. One of the flat surfaces or facets of an object, such as a bolt,
having many sides.


=>

panou transparent

> - layered pane

panou stratificat



-- 
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein

Reply to: