Re: am nevoie de sugestii traducere
In general, uitat-te si in [es|fr|it].po, sigur vei gasi idei utile.
Altfel, mi se pare absolut OK sa-l nu traduci termenii la care n-ai
absolut nici o idee despre ce-i vorba (copiezi msgid).
În data de Mi, 31-08-2005 la 11:06 +0300, Ruset Zeno a scris:
> - titleize window
reducere fereastră la bara de titlu
> - filler
filler (n-am idee ce-i)
> - slider
derulator (era in glosar)
> - tool tip
indiciu (era in glosar)
> - spin button
buton incremental
> - glass pane
panou transparent
> - layered pane
panou stratificat
-dan
Reply to: