[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

am nevoie de sugestii



salut

Am nevoie de sugestii, va rog.

slash, adica '/'
quoted, intre ghilimele???
backspace, sterge inapoi???
                                                                                
part, multipart => volum, multivolum
expirat dupa ce m-am inspirat dintr-o traducere pentru rar( parca)
aici vreau doar confirmarea, sper ca nu m-am chinuit 1 si 1/2 zile degeaba,
cred ca e bine asa, nu?
                                                                                
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.  This is free software; see the\n"
"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
"There is NO warranty.  See dpkg-split --licence for details.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. Acesta este ???program liber???; vezi\n"
"Licenţa Publică Generală GNU versiunea 2 sau ulterioară pentru condiţiile de copiere.\n"
"NU există nici o garanţie. Vezi dpkg-split --licence pentru detalii.\n"
Mie imi suna $@^#%&^%$%^?!
                                                                                
[Q]uit
[Q]-Ieşire
Barbarizarea asta e singura care mi-a trecut prin cap( la msgid-ul ăsta) cu excepţia
unei traduceri de genul "[Q]uit bă", "bă"-ul din coadă indicînd că este vorba despre
quit-ul românesc nu de cel anglo-saxon.
VĂ ROG VENIŢI CU O IDEE, CĂ DE TRADUS NU CRED CĂ SE POATE.
                                                                                
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
msgstr ""
copilul imi da de furca aici
                                                                                
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr ""
exista un echivalent romanesc pt. coredump?
                                                                                
#: dselect/pkgdisplay.cc:81
msgid "Req"
msgid "Imp"
msgid "Std"
msgid "Rec"
msgid "Opt"
msgid "Xtr"
msgid "Ctb"
msgid "bUG"
ce fac cu astea, spuneti-mi doar pentru unul din ele la alegere, ;-)
                                                                                
in sursele de la dpkg-1.10.10 sunt declarate ca find:
                                                                                
const char * const priorityabbrev[] = {...

nu sunt sigur ca le foloseste doar ca mesaje, nu am cautat sa vad unde si
cum le foloseste pentru ca e inutil, sursele din care s-a scos fisierul po
nu sunt pe "piata" iar cvs-ul la dpkg e varza, stiu de pe site.




Reply to: