[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://gkdebconf/scripts/pt_BR.po



Olá,

Favor revisar o arquivo em anexo.

Foram poucas atualizações.

Abs.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450

--- gkdebconf_pt_BR.po	2025-02-21 16:37:57.948733518 -0300
+++ gkdebconf_pt_BR.PHLS.po	2025-02-21 16:46:23.410296875 -0300
@@ -1,27 +1,29 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>, 2001.
+# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gkdebconf 0.5\n"
+"Project-Id-Version: gkdebconf_2.1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-10-29 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-04 14:09-0200\n"
-"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-21 16:45-0300\n"
+"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
 
 #: gkdebconf-term:5
-#, fuzzy
 msgid ""
-"This program is not to be used alone, it is a wrapper for dpkg-reconfigure"
-"\\nused by gkdebconf, use it instead."
+"This program is not to be used alone, it is a wrapper for dpkg-"
+"reconfigure\\nused by gkdebconf, use it instead."
 msgstr ""
-"Este programa não é para ser usado sozinho, ele é um programa intermediador"
+"Este programa não é para ser usado sozinho, ele é um script para o dpkg-"
+"reconfigure\\usado pelo gkdebconf, use-o em vez disso."
 
 #: gkdebconf-term:9
 msgid "To run dpkg-reconfigure I need root, please type your password:"
@@ -29,11 +31,11 @@
 
 #: gkdebconf-term:11
 msgid "dpkg-reconfigure has successfully finished..."
-msgstr "O dpkg-reconfigure terminou com sucesso..."
+msgstr "o dpkg-reconfigure terminou com sucesso..."
 
 #: gkdebconf-term:13
 msgid "dpkg-reconfigure has failed..."
-msgstr "O dpkg-reconfigure falhou..."
+msgstr "o dpkg-reconfigure falhou..."
 
 #: gkdebconf-term:15
 msgid "press enter to continue..."
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>, 2001.
# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gkdebconf_2.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-29 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 16:45-0300\n"
"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

#: gkdebconf-term:5
msgid ""
"This program is not to be used alone, it is a wrapper for dpkg-"
"reconfigure\\nused by gkdebconf, use it instead."
msgstr ""
"Este programa não é para ser usado sozinho, ele é um script para o dpkg-"
"reconfigure\\usado pelo gkdebconf, use-o em vez disso."

#: gkdebconf-term:9
msgid "To run dpkg-reconfigure I need root, please type your password:"
msgstr "Para rodar o dpkg-reconfigure é necessário root, digite a sua senha:"

#: gkdebconf-term:11
msgid "dpkg-reconfigure has successfully finished..."
msgstr "o dpkg-reconfigure terminou com sucesso..."

#: gkdebconf-term:13
msgid "dpkg-reconfigure has failed..."
msgstr "o dpkg-reconfigure falhou..."

#: gkdebconf-term:15
msgid "press enter to continue..."
msgstr "pressione enter para continuar..."

#~ msgid "used by gkdebconf, use it instead."
#~ msgstr ""
#~ "entre o dpkg-reconfigure e o gkdebconf, use o último ao invés desse."

Attachment: OpenPGP_signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: