Tarde Jonas, revisei aqui e ficou muito bom! Fiz algumas correções como 'raiz' que no singular não tem acento, ajustes de plural e gênero e estou enviando o patch. Fiz algumas sugestões pessoais também (fique a vontade para ver se aceita ou não), como na tradução de 'archives' em que acredito que 'arquivos' fique melhor por se referir '.debs', Achei que soou melhor, mas como falei, fique a vontade para decidir. Algumas observações sobre o arquivo .po: - Uma dica é manter o seu poedit quebrando em 79 caracteres, este é um padrão que usamos para que os patchs não deem problema e também seja facilmente lido em um terminal, acredito que o seu está em 87 caracteres ou algo assim. - O aquivo está com o header não preenchido, geralmente o tradutor se referencia juntamente ao ano, e outras informações, atualmente está: 1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE 2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 4 # No repositório do debsums você pode ver outros arquivos po de outras traduções para ver como fica. - Alguns campos do aquivo estão faltando: 7 "Project-Id-Version: \n" 10 "Last-Translator: \n" 11 "Language-Team: \n" Isso pode ser configurado no seu editor (poedit) no caso. Em 14/04/2025 18:39, Jonas Henrique Faes de Almeida escreveu:
On Wed, Apr 2, 2025 at 10:18 PM Jonas Henrique Faes de Almeida <jomas.almei@gmail.com> wrote:Pretendo traduzir este pacote.Segue para revisão. Agradeço desde já aos revisores.
Ótimo trabalho! Abraços, -- Pablo Lucas Silva Santos https://www.linkedin.com/in/pablolucas890
--- debsums_3.0.2.1_pt_BR.po 2025-04-15 10:36:04.548079718 -0300 +++ debsums_3.0.2.1_pt_BR.pablolucas890.po 2025-04-15 13:24:40.833251314 -0300 @@ -2,19 +2,18 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-07 04:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-03 18:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-15 13:24-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #. type: ds Dt #: debsums.1:1 @@ -74,7 +73,7 @@ #. type: Plain text #: debsums.1:10 msgid "B<debsums> [I<options>] [I<package>|I<deb>] \\&..." -msgstr "B<debsums> [I<opcoes>] [I<pacotes>|I<deb>] \\&..." +msgstr "B<debsums> [I<opcoes>] [I<pacote>|I<deb>] \\&..." # type: SH #. type: SH @@ -100,8 +99,8 @@ "B<debsums> can generate checksum lists from deb archives for packages that don't " "include one." msgstr "" -"B<debsums> gera listas checksum a partir de bibliotecas deb para pacotes que não " -"incluem-no." +"B<debsums> gera listas checksum a partir de arquivos deb para pacotes que não as " +"incluem." # type: SH #. type: SH @@ -186,7 +185,7 @@ #. type: Plain text #: debsums.1:37 msgid "Read list of deb checksums from I<file>." -msgstr "Lê a lista de checksums deb a partir de I<arquivo>." +msgstr "Lê a lista de checksums deb a partir do I<arquivo>." # type: TP #. type: TP @@ -199,7 +198,7 @@ #. type: Plain text #: debsums.1:40 msgid "Root directory to check (default /)." -msgstr "Diretório raíz para checar (padrão /)." +msgstr "Diretório raiz para checar (padrão /)." # type: TP #. type: TP @@ -391,7 +390,7 @@ #. type: Plain text #: debsums.1:107 msgid "Treat permission errors as warnings when running as non-root." -msgstr "Trate erros de permissão como avisos quando rodar como non-root." +msgstr "Trate erros de permissão como avisos quando não executado como root." # type: TP #. type: TP @@ -403,7 +402,7 @@ #. type: Plain text #: debsums.1:110 msgid "Ignore obsolete conffiles." -msgstr "Ignore conffiles obsoletas." +msgstr "Ignore conffiles obsoletos." # type: Plain text #. type: TP @@ -456,8 +455,8 @@ "A specified package or archive name was not installed, invalid or the installed " "version did not match the given archive." msgstr "" -"Um nome de pacote ou biblioteca especificado não foi instalado, inválido ou a " -"versão instalada não condiz com a biblioteca dada." +"Um nome de pacote ou arquivo especificado não foi instalado, inválido ou a versão " +"instalada não condiz com o arquivo fornecido." # type: TP #. type: TP @@ -471,7 +470,8 @@ #: debsums.1:129 msgid "Changed or missing package files, or checksum mismatch on an archive." msgstr "" -"Arquivos de pacote modificados ou ausentes, ou incompatibilidade em uma biblioteca." +"Arquivos de pacote modificados ou ausentes, ou incompatibilidade de checksum em um " +"arquivo." # type: TP #. type: TP @@ -491,7 +491,7 @@ #: debsums.1:135 msgid "*If both of the first two conditions are true, the exit status will be B<3>." msgstr "" -"*Se ambos as duas primeiras condições forem verdadeiras, o status de saída será B<3>." +"*Se ambas as duas primeiras condições forem verdadeiras, o status de saída será B<3>." # type: SH #. type: SH @@ -524,7 +524,7 @@ #. type: Plain text #: debsums.1:145 msgid "As above, using checksums from (or generated from) the archives." -msgstr "Como acima, usando checksums a partir (ou gerado) dos arquivos." +msgstr "Como acima, usando checksums a partir (ou gerado a partir) dos arquivos." # type: TP #. type: TP @@ -578,7 +578,7 @@ #. type: Plain text #: debsums.1:157 msgid "As above, using sums from cached debs where available." -msgstr "Como acima, usando sums a partir dos deb em cache quando disponíveis." +msgstr "Como acima, usando sums a partir dos debs em cache quando disponíveis." #. type: TP #: debsums.1:157 @@ -607,7 +607,7 @@ #. type: Plain text #: debsums.1:164 msgid "The file's MD5 sum is good." -msgstr "O MD5 sum do arquivo esta bom." +msgstr "A soma MD5 do arquivo está boa." #. type: TP #: debsums.1:164 @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "" "Se estiver procurando por um verificador de integridade que pode rodar a partir de " "mídia segura, faça testes de integridade em databases checksum e podem ser " -"facilmente configuradas para rodar periodicamente para alertar o admin das mudanças " +"facilmente configuradas para rodar periodicamente para alertar o admin das mudanças, " "veja outras ferramentas como: B<aide>, B<integrit>, B<samhain>, ou B<tripwire>." # type: SH
Attachment:
OpenPGP_0x3E31F40B85AA887C.asc
Description: OpenPGP public key
Attachment:
OpenPGP_signature.asc
Description: OpenPGP digital signature