[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Mutirão de tradução para o bookworm



Olá pessoal,

Ontem foi publicada a seguinte mensagem nos canais do Debian:

The Debian #bookworm freeze is coming soon! Check if your favourite package could miss the deadline, install and run how-can-i-help today! https://wiki.debian.org/how-can-i-help

Estamos trabalhando bastante para atualizar o máximo possível de traduções em várias frentes. Mas somos poucas pessoas e precisamos da ajuda de todas as pessoas que querem voltar a traduzir/revisar ou começar a traduzir/revisar.

Hoje temos principalmente as seguinte frentes:

1 - Descrição de pacotes no DDTSS (interface web pra traduzir online):
https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/DDTP

2 - Arquivos .po que se dividem em:

2.1 - Manuais:
https://www.debian.org/international/l10n/po4a/pt_BR

2.2 - Programas em si:
https://www.debian.org/international/l10n/po/pt_BR

Como vocês já devem ter visto, temos alguns arquivos .po aguardando revisão:
https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2023/02/msg00041.html
https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2023/02/msg00036.html
https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2023/02/msg00035.html
https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2023/02/msg00033.html
https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2022/08/msg00012.html

E várias descrições de pacotes lá no DDTSS.
https://ddtp.debian.org/ddtss/index.cgi/pt_BR

Abraços,

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: