Olá. Em 05/01/2023 14:52, Carlos Henrique Lima Melara escreveu:
Boa tarde, novamente. Revisado, estou anexando algumas sugestões.
beleza, patch aplicado. Segue a versão final. Abs -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450
# Debconf translations for fheroes2-pkg. # Copyright (C) 2022 THE fheroes2-pkg'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the fheroes2-pkg package. # Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fheroes2-pkg_0+svn20150122r3274-2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fheroes2-pkg@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-13 19:26+1000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 11:54-0300\n" "Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Proceed with downloading and compiling ${PKGG}${VER}?" msgstr "Continuar para baixar e compilar ${PKGG}${VER}?" #. Type: boolean #. Description #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 ../templates:3001 msgid "" "The fheroes2 AI is non-free due to a not-for-sale restriction, and some " "images may also be non-free." msgstr "" "O fheroes2 AI não é livre devido a uma restrição de venda proibida, e " "algumas imagens também podem não ser livres." #. Type: boolean #. Description #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 ../templates:3001 msgid "" "The installation process is therefore about to download the source files " "from SourceForge, compile them, and install the binary deb package(s) " "[${PKGG_ALL}]." msgstr "" "O processo de instalação está prestes a baixar os arquivos fonte a partir do " "SourceForge, compilá-los e instalar o(s) pacote(s) deb binário(s) " "[${PKGG_ALL}]." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please confirm whether you wish this to happen." msgstr "Por favor, confirme se você deseja que isso aconteça." #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please remember to run \"sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}\" to build and " "install guest package(s) for the first time." msgstr "" "Por favor, lembre-se de executar \"sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}\" para " "compilar e instalar o(s) pacote(s) adicional(is) pela primeira vez." #. Type: title #. Description #: ../templates:4001 msgid "Build and install ${PKGG}${VER}" msgstr "Construir e instalar ${PKGG}${VER}" #. Type: title #. Description #: ../templates:5001 msgid "Upgrades available for guest package(s)" msgstr "Atualização(ões) disponível(is) para o(s) pacote(s) adicional(is)" #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "An update to guest package(s) [${PKGG_ALL}] version ${VER} is available but " "automatic upgrade is disabled." msgstr "" "Uma atualização para o(s) pacote(s) adicional(is) [${PKGG_ALL}] versão " "${VER} está disponível, mas a atualização automática está desativada." #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please remember to run \"sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}\" to build and " "install guest package(s) or consider installing the APT post-invoke hook." msgstr "" "Por favor, lembre-se de executar \"sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}\" para " "compilar e instalar o(s) pacote(s) adicional(is) ou considere instalar o " "gancho APT post-invoke." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "Install APT post-invoke hook?" msgstr "Instalar o gancho APT post-invoke?" #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 ../templates:8001 msgid "" "If activated, the APT post-invoke hook takes care of future automatic " "upgrades of guest package(s) on host package upgrade. When an update is " "available, the hook will attempt to download and build the package(s), and " "(if \"apt-get check\" reports no errors) install them with \"dpkg -i\"." msgstr "" "Se ativado, o gancho APT post-invoke cuida das atualizações automáticas " "futuras do(s) pacote(s) adicional(is) na atualização do pacote principal. " "Quando uma atualização estiver disponível, o gancho tentará baixar e " "compilar o(s) pacote(s) e (se \"apt-get check\" não relatar nenhum erro) " "instalá-lo(s) com \"dpkg -i\"." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 ../templates:8001 msgid "" "Alternatively, guest package(s) can be built by manual invocation of \"dpkg-" "reconfigure ${PKGI}\"." msgstr "" "Alternativamente, o(s) pacote(s) adicional(is) podem ser construído(s) pela " "invocação manual de \"dpkg-reconfigure ${PKGI}\"." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Remove APT post-invoke hook?" msgstr "Remover o gancho APT post-invoke?"
Attachment:
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature