Em 11/12/2022 16:19, Thiago Pezzo (tico) escreveu:
Outra correção do patch enviado anteriormente.
Obrigado Thiago. Patch aplicado e versão final em anexo. Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450
# Tools for using X2Go in a thin client environment. # Copyright (C) 2005-2018 The X2Go Project # This file is distributed under the same license as the x2gothinclient package. # Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: x2gothinclient_1.5.0.1-8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: submit@bugs.x2go.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-29 16:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-11 16:28-0300\n" "Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #. Type: select #. Description #: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001 msgid "Default display manager:" msgstr "Gerenciador padrão de exibição:" #. Type: select #. Description #: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001 msgid "" "On X2Go thin clients X2Go Client is sort of used as a display manager. For " "this, X2Go Client gets started in TCE mode. The TCE acronym stands for thin " "client environment. In TCE mode, X2Go Client manages the default display of " "the X Window System." msgstr "" "Nos thin clients X2Go, o X2Go Client é usado como um gerenciador de " "exibição. Para isso, o X2Go Client é iniciado no modo TCE. O acrônimo TCE " "significa thin client environment (ambiente para cliente leve). No modo TCE, " "o X2Go Client gerencia a exibição padrão do Sistema X Window." #. Type: select #. Description #: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001 msgid "" "Generally, a display manager is a program that provides graphical login " "capabilities for the X Window System. Other display managers for example are " "GDM, KDM, etc. Login is--in most cases--granted to the local system." msgstr "" "Geralmente, um gerenciador de exibição é um programa que fornece recursos " "gráficos de login para o Sistema X Window. Outros gerenciadores de exibição, " "por exemplo, são GDM, KDM, etc. O login é - na maioria dos casos - concedido " "ao sistema local." #. Type: select #. Description #: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001 msgid "" "However, X2Go Client in TCE mode does appear like a display manager, but it " "will log you onto pre-defined X2Go sessions on remote servers." msgstr "" "No entanto, o X2Go Client no modo TCE aparece como um gerenciador de " "exibição, mas o conectará a sessões X2Go pré-definidas em servidores remotos." #. Type: select #. Description #: ../x2gothinclient-displaymanager.templates:1001 msgid "" "As you are about to install X2Go Client in TCE mode on this machine and as " "you already have other display managers installed on this machine, please " "explicitly select which display manager is supposed to be the default for " "your system." msgstr "" "Como você está prestes a instalar o X2Go Client no modo TCE nesta máquina e " "já possui outros gerenciadores de exibição instalados nesta máquina, " "selecione explicitamente qual gerenciador de exibição deve ser o padrão para " "seu sistema."
Attachment:
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature