Olá, Segue em anexo o arquivo para revisão. É uma tradução nova. Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450
# Debconf translations for x2gobroker. # Copyright (C) 2022 THE x2gobroker'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the x2gobroker package. # Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: x2gobroker_0.0.4.3-2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: x2gobroker@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-03 11:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-03 09:10-0300\n" "Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #. Type: boolean #. Description #: ../x2gobroker-ssh.templates:2001 msgid "Create group for X2Go Broker SSH access now?" msgstr "Criar o grupo para acesso SSH do agente X2Go agora?" #. Type: boolean #. Description #: ../x2gobroker-ssh.templates:2001 msgid "" "In X2Go Session Broker, SSH-based broker access is controlled via the broker " "users' membership in a dedicated group (default: x2gobroker-users)." msgstr "" "No X2Go Session Broker, o acesso do agente baseado em SSH é controlado por " "meio da associação dos usuários do agente em um grupo dedicado (padrão: " "x2gobroker-users)." #. Type: boolean #. Description #: ../x2gobroker-ssh.templates:2001 msgid "" "If this group is not created now, you will be asked to assign this privilege " "to an existing group instead." msgstr "" "Se este grupo não for criado agora, você será solicitado a atribuir este " "privilégio a um grupo existente." #. Type: boolean #. Description #: ../x2gobroker-ssh.templates:3001 msgid "Use an already existing group for X2Go Session Broker SSH access?" msgstr "Usar um grupo já existente para acesso SSH do X2Go Session Broker?" #. Type: boolean #. Description #: ../x2gobroker-ssh.templates:3001 msgid "" "If there already exists a group (e.g. in an LDAP database) that you would " "like to use for controlling X2Go Session Broker SSH access with, then you " "can specify this group name with the next step." msgstr "" "Se já existe um grupo (por exemplo, em um banco de dados LDAP) que você " "gostaria de usar para controlar o acesso SSH do X2Go Session Broker, você " "pode especificar o nome desse grupo na próxima etapa." #. Type: boolean #. Description #: ../x2gobroker-ssh.templates:4001 msgid "Set up X2Go Session Broker SSH access later?" msgstr "Configurar o acesso SSH do X2Go Session Broker mais tarde?" #. Type: boolean #. Description #: ../x2gobroker-ssh.templates:4001 msgid "" "Without an existing group for X2Go Session Broker SSH access, the SSH broker " "will not be usable by users. You have to set up things later, either " "manually or via this configuration helper." msgstr "" "Sem um grupo existente para acesso SSH do X2Go Session Broker, o agente SSH " "não poderá ser usado pelos usuários. Você precisará configurar as coisas " "mais tarde, manualmente ou por meio deste auxiliar de configuração." #. Type: boolean #. Description #: ../x2gobroker-ssh.templates:4001 msgid "" "A manual setup is only recommended, if you really know what have to do for " "this." msgstr "" "Uma configuração manual só é recomendada se você realmente souber o que é " "necessário fazer para isso." #. Type: boolean #. Description #: ../x2gobroker-ssh.templates:4001 msgid "Alternatively, the setup questions can be asked once more..." msgstr "" "Como alternativa, as perguntas de configuração podem ser feitas mais uma " "vez..." #. Type: string #. Description #: ../x2gobroker-ssh.templates:5001 msgid "X2Go Session Broker SSH access group:" msgstr "Grupo de acesso SSH do X2Go Session Broker:" #. Type: string #. Description #: ../x2gobroker-ssh.templates:5001 msgid "" "Please specify the group name for users with full X2Go Session Broker access " "via SSH now." msgstr "" "Por favor, especifique o nome do grupo para usuários com acesso completo do " "X2Go Session Broker via SSH agora." #. Type: boolean #. Description #: ../x2gobroker-ssh.templates:6001 msgid "" "Delete the group that was formerly used for X2Go Session Broker SSH access?" msgstr "" "Excluir o grupo que foi usado anteriormente para acesso SSH do X2Go Session " "Broker?" #. Type: boolean #. Description #: ../x2gobroker-ssh.templates:6001 msgid "The group for X2Go Session Broker SSH access has been modified." msgstr "O grupo para acesso SSH do X2Go Session Broker foi modificado." #. Type: boolean #. Description #: ../x2gobroker-ssh.templates:6001 msgid "" "Please specify whether the old group should be deleted from your system. If " "unsure, keep the formerly used group and manually investigate later." msgstr "" "Por favor, especifique se o grupo antigo deve ser excluído do seu sistema. " "Se não tiver certeza, mantenha o grupo usado anteriormente e investigue " "manualmente mais tarde." #. Type: note #. Description #: ../x2gobroker-ssh.templates:7001 msgid "The specified group does not exist on the system" msgstr "O grupo especificado não existe no sistema" #. Type: note #. Description #: ../x2gobroker-ssh.templates:7001 msgid "Please enter a group name that is currently available on your system." msgstr "" "Por favor, insira um nome de grupo que esteja atualmente disponível em seu " "sistema." #. Type: note #. Description #: ../x2gobroker-ssh.templates:7001 msgid "Please, try again!" msgstr "Por favor, tente novamente!"
Attachment:
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature