Olá, Segue em anexo o arquivo para revisão. É uma tradução nova. Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450
# Debconf translations for mandos. # Copyright (C) 2022 THE mandos'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mandos package. # Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mandos_1.8.15-1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-11-29 18:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-02 19:30-0300\n" "Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #. Type: note #. Description #: ../mandos.templates:1001 msgid "New client option \"key_id\" is REQUIRED on server" msgstr "A nova opção para cliente \"key_id\" é NECESSÁRIA no servidor" #. Type: note #. Description #: ../mandos.templates:1001 msgid "" "A new \"key_id\" client option is REQUIRED in the clients.conf file, " "otherwise the client most likely will not reboot unattended. This option:" msgstr "" "Uma nova opção para cliente \"key_id\" é NECESSÁRIA no arquivo clients.conf, " "caso contrário, o cliente provavelmente não será reinicializado " "automaticamente. Esta opção:" #. Type: note #. Description #: ../mandos.templates:1001 msgid " key_id = <HEXSTRING>" msgstr " key_id = <HEXSTRING>" #. Type: note #. Description #: ../mandos.templates:1001 msgid "" "must be added in the file /etc/mandos/clients.conf, right before the " "\"fingerprint\" option, for each Mandos client. You must edit that file and " "add this option for all clients. To see the correct key ID for each client, " "run this command (on each client):" msgstr "" "deve ser adicionada no arquivo /etc/mandos/clients.conf, logo antes da opção " "\"fingerprint\", para cada cliente Mandos. Você deve editar esse arquivo e " "adicionar essa opção para todos os clientes. Para ver o ID da chave correta " "para cada cliente, execute este comando (em cada cliente):" #. Type: note #. Description #: ../mandos.templates:1001 msgid " mandos-keygen -F/dev/null|grep ^key_id" msgstr " mandos-keygen -F/dev/null|grep ^key_id" #. Type: note #. Description #: ../mandos.templates:1001 msgid "" "Note: the clients must all also be using GnuTLS 3.6.6 or later; the server " "cannot serve passwords for both old and new clients!" msgstr "" "Nota: todos os clientes também devem estar usando GnuTLS 3.6.6 ou posterior; " "o servidor não pode fornecer senhas para clientes antigos e novos!" #. Type: note #. Description #: ../mandos.templates:1001 msgid "" "Rationale: With GnuTLS 3.6.6, Mandos has been forced to stop using OpenPGP " "keys as TLS session keys. A new TLS key pair will be generated on each " "client and will be used as identification, but the key ID of the public key " "needs to be added to this server, since this will now be used to identify " "the client to the server." msgstr "" "Justificativa: com o GnuTLS 3.6.6, o Mandos foi forçado a parar de usar " "chaves OpenPGP como chaves de sessão TLS. Um novo par de chaves TLS será " "gerado em cada cliente e será usado como identificação, mas o ID da chave " "pública precisa ser adicionado a este servidor, pois agora será usado para " "identificar o cliente para o servidor." #. Type: note #. Description #: ../mandos.templates:2001 msgid "Bad key IDs have been removed from clients.conf" msgstr "IDs de chaves ruins foram removidos de clients.conf" #. Type: note #. Description #: ../mandos.templates:2001 msgid "" "Bad key IDs, which were created by a bug in Mandos client 1.8.0, have been " "removed from /etc/mandos/clients.conf" msgstr "" "IDs de chaves ruins, que foram criados por um bug no cliente Mandos 1.8.0, " "foram removidos de /etc/mandos/clients.conf" #. Type: note #. Description #: ../mandos-client.templates:1001 msgid "New client option \"${key_id}\" is REQUIRED on server" msgstr "A nova opção para cliente \"${key_id}\" é OBRIGATÓRIA no servidor" #. Type: note #. Description #: ../mandos-client.templates:1001 msgid "" "A new \"key_id\" client option is REQUIRED in the server's clients.conf " "file, otherwise this computer most likely will not reboot unattended. This " "option:" msgstr "" "Uma nova opção para cliente \"key_id\" é NECESSÁRIA no arquivo clients.conf " "do servidor, caso contrário, este computador provavelmente não será " "reinicializado automaticamente. Esta opção:" #. Type: note #. Description #: ../mandos-client.templates:1001 msgid " ${key_id}" msgstr " ${key_id}" #. Type: note #. Description #: ../mandos-client.templates:1001 msgid "" "must be added (all on one line!) on the Mandos server host, in the file /etc/" "mandos/clients.conf, right before the \"fingerprint\" option for this Mandos " "client. You must edit that file on that server and add this option." msgstr "" "deve ser adicionada (tudo em uma linha!) na máquina do servidor Mandos, no " "arquivo /etc/mandos/clients.conf, logo antes da opção \"fingerprint\" para " "este cliente do Mandos. Você deve editar esse arquivo nesse servidor e " "adicionar essa opção." #. Type: note #. Description #: ../mandos-client.templates:1001 msgid "" "With GnuTLS 3.6.6, Mandos has been forced to stop using OpenPGP keys as TLS " "session keys. A new TLS key pair has been generated and will be used as " "identification, but the key ID of the public key needs to be added to the " "server, since this will now be used to identify the client to the server." msgstr "" "Com o GnuTLS 3.6.6, o Mandos foi forçado a parar de usar chaves OpenPGP como " "chaves de sessão TLS. Um novo par de chaves TLS foi gerado e será usado como " "identificação, mas o ID da chave pública precisa ser adicionado ao servidor, " "pois agora será usado para identificar o cliente para o servidor."
Attachment:
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature