Olá, Segue em anexo o arquivo para revisão. É uma tradução nova. Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450
# Debconf translations for schroot. # Copyright (C) 2022 Christoph Biedl # This file is distributed under the same license as the schroot package. # 2022 Christoph Biedl <debian.axhn@manchmal.in-ulm.de>, 2022. # Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: schroot_1.6.13-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: schroot@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-15 20:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-30 20:10-0300\n" "Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #. Type: note #. Description #: ../schroot.templates:1001 msgid "Stricter rule on chroot names" msgstr "Regra mais rígidas sobre o nome de chroot" #. Type: note #. Description #: ../schroot.templates:1001 msgid "" "Due to stricter rules on the name, the chroots listed below are no longer " "supported." msgstr "" "Devido a regra mais rígida sobre o nome, os chroots listados abaixo não são " "mais suportados." #. Type: note #. Description #: ../schroot.templates:1001 msgid " ${LIST}" msgstr " ${LIST}" #. Type: note #. Description #: ../schroot.templates:1001 msgid "" "Chroot names must begin with an letter or digit, the remaining characters " "may additionally be dash ('-'), dot ('.'), or underscore ('_')." msgstr "" "O nome de chroot deve começar com uma letra ou dígito, e os caracteres " "restantes também podem ser hífen (\"-\"), ponto (\".\") ou sublinhado " "(\"_\")." #. Type: note #. Description #: ../schroot.templates:1001 msgid "" "Please rename or remove them before installing a newer version of schroot. " "For instructions, see /usr/share/doc/schroot/NEWS.gz or <https://codeberg." "org/shelter/reschroot/src/branch/main/NEWS>, starting at \"Major changes in " "1.6.13\"." msgstr "" "Por favor, renomeie-os ou remova-os antes de instalar uma versão mais " "recente do schroot. Para obter instruções, consulte /usr/share/doc/schroot/" "NEWS.gz ou <https://codeberg.org/shelter/reschroot/src/branch/main/NEWS>, " "começando em \"Principais alterações no 1.6.13\"."
Attachment:
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature