[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://progress-linux/pt_BR.po



Olá,

Segue em anexo o arquivo para revisão.

Abraços,

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# Brazilian Portuguese debconf translation of progress-linux
# Copyright (C) 2019 Jorge Neto <jorge.fln20@gmail.com>
# Copyright (C) 2019 Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the progress-linux package.
#
# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: progress-linux_20221001-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: progress-linux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-18 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 21:53-0300\n"
"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../progress-linux.templates:1001
msgid "Progress Linux: Setup"
msgstr "Progress Linux: configuração"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../progress-linux.templates:2001
msgid "setup apt archives:"
msgstr "configurar o repositório do apt:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../progress-linux.templates:2001
msgid "Please select the apt archives to setup."
msgstr "Por favor, selecione o repositório do apt para configurar."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../progress-linux.templates:3001
msgid "setup apt archive areas:"
msgstr "configurar áreas do repositório do apt:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../progress-linux.templates:3001
msgid "Please select the apt archive areas to setup."
msgstr "Por favor, selecione as áreas do repositório do apt para configurar."

#. Type: string
#. Description
#: ../progress-linux.templates:4001
msgid "enter apt mirror:"
msgstr "informar espelho do apt:"

#. Type: string
#. Description
#: ../progress-linux.templates:4001
msgid "Please specify the mirror to download packages from."
msgstr "Por favor, especifique o espelho para baixar os pacotes."

#. Type: string
#. Description
#: ../progress-linux.templates:4001
msgid "If unsure, leave empty which will use the default mirror (https://deb.progress-linux.org/packages)."
msgstr "Se não tiver certeza, deixe em branco que será usado o espelho padrão (https://deb.progress-linux.org/packages)."

--- progress-linux_pt_BR.po.old	2022-11-27 21:43:30.339543596 -0300
+++ progress-linux_pt_BR.po	2022-11-27 21:53:33.309315255 -0300
@@ -2,50 +2,53 @@
 # Copyright (C) 2019 Jorge Neto <jorge.fln20@gmail.com>
 # Copyright (C) 2019 Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>
 # This file is distributed under the same license as the progress-linux package.
+#
+# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: progress-linux\n"
+"Project-Id-Version: progress-linux_20221001-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: progress-linux@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-18 17:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-20 14:36-0300\n"
-"Last-Translator: Jorge Neto <jorge.fln20@gmail.com> \n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
-"org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-27 21:53-0300\n"
+"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2\n"
 
 #. Type: title
 #. Description
 #: ../progress-linux.templates:1001
 msgid "Progress Linux: Setup"
-msgstr "Progress Linux: Configuração"
+msgstr "Progress Linux: configuração"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../progress-linux.templates:2001
 msgid "setup apt archives:"
-msgstr "configurar repositórios do apt:"
+msgstr "configurar o repositório do apt:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../progress-linux.templates:2001
 msgid "Please select the apt archives to setup."
-msgstr "Por favor, selecione os repositórios do apt para configurar."
+msgstr "Por favor, selecione o repositório do apt para configurar."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../progress-linux.templates:3001
 msgid "setup apt archive areas:"
-msgstr "configurar áreas dos repositórios do apt:"
+msgstr "configurar áreas do repositório do apt:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../progress-linux.templates:3001
 msgid "Please select the apt archive areas to setup."
-msgstr "Por favor, selecione as áreas dos repositórios do apt para configurar."
+msgstr "Por favor, selecione as áreas do repositório do apt para configurar."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -57,18 +60,11 @@
 #. Description
 #: ../progress-linux.templates:4001
 msgid "Please specify the mirror to download packages from."
-msgstr "Por favor, especifique o espelho do qual baixar pacotes."
+msgstr "Por favor, especifique o espelho para baixar os pacotes."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../progress-linux.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If unsure, leave empty which will use the default mirror (https://cdn.deb.";
-#| "progress-linux.org/packages)."
-msgid ""
-"If unsure, leave empty which will use the default mirror (https://deb.";
-"progress-linux.org/packages)."
-msgstr ""
-"Em caso de dúvida, deixe em branco e o espelho padrão será usado (https://";
-"cdn.deb.progress-linux.org/packages)."
+msgid "If unsure, leave empty which will use the default mirror (https://deb.progress-linux.org/packages)."
+msgstr "Se não tiver certeza, deixe em branco que será usado o espelho padrão (https://deb.progress-linux.org/packages)."
+

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: