[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://ifplugd/pt_BR.po



Boa tarde novamente, Paulo.

On Mon, Oct 10, 2022 at 10:09:11PM -0300, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:
> Estou enviando em anexo o arquivo po para revisão.

Revisão feita. Tenho alguma sugestões, dê uma olhadinha no patch.
Se o aceitar, verifique se o campo de nome e email está com seus dados.

Abraços,
Charles
--- ifplugd_pt_BR.orig.po	2022-11-13 15:47:44.522205121 -0300
+++ ifplugd_pt_BR.po	2022-11-13 16:39:05.262809992 -0300
@@ -15,14 +15,14 @@
 "Project-Id-Version: ifplugd 0.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ifplugd@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-05 01:15+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-10 22:03-0300\n"
-"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-13 16:39-0300\n"
+"Last-Translator: Carlos Henrique Lima Melara <charlesmelara@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese/Brazil <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -119,12 +119,12 @@
 " -w Wait until daemon fork finished\n"
 " -I Don't exit on nonzero return value of program executed"
 msgstr ""
-" -q Não executa script no daemon quit\n"
+" -q Não executa script no encerramento do daemon\n"
 " -f Ignora a falha de detecção e tenta novamente\n"
 " -u Especifica o atraso para configurar a interface\n"
 " -d Especifica o atraso para desconfigurar a interface\n"
 " -w Espera até que o fork do daemon termine\n"
-" -I Não sai no valor de retorno diferente de zero do programa executado"
+" -I Não encerra com valor de retorno diferente de zero do programa executado"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -145,7 +145,8 @@
 " -t Especifica o tempo de pesquisa em segundos (padrão: 1)\n"
 " -p Não executa script na inicialização do daemon\n"
 " -l Execute o script \"down\" na inicialização se nenhum cabo for detectado\n"
-" -W Espera até o daemon morrer quando o daemon em execução for interrompido"
+" -W Espera até o daemon morrer quando o daemon em execução for interrompido\n"
+" -M Usa monitoramento de interfaces"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -169,7 +170,7 @@
 #. Description
 #: ../ifplugd.templates:4002
 msgid "suspend behaviour:"
-msgstr "comportamento suspenso:"
+msgstr "comportamento de suspensão:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -207,7 +208,7 @@
 "use some mechanism (eg. guessnet or whereami) to detect your network "
 "environment, which may have changed while suspending."
 msgstr ""
-"stop: isso para o ifplugd. Se a opção -q não for fornecida, o ifplugd "
+"stop: isso interrompe o ifplugd. Se a opção -q não for fornecida, o ifplugd "
 "interromperá a interface. Após retomar, ele será reiniciado. Isso faz "
 "sentido se você usar algum mecanismo (por exemplo, guessnet ou whereami) "
 "para detectar seu ambiente de rede, que pode ter mudado durante a suspensão."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: