[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://nagvis/pt_BR.po



Olá,

Segue em anexo o arquivo para revisão.

Abraços,

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
# Debconf translations for nagvis
# Copyright (C) 2012 THE nagvis'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nagvis package.
# Eder L. Marques <eder@edermarques.net>, 2012
# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nagvis_1:1.9.34-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nagvis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-21 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 20:50-0300\n"
"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../nagvis.templates:2001
msgid "shinken"
msgstr "shinken"

#. Type: select
#. Description
#: ../nagvis.templates:2002
msgid "Monitoring suite used with NagVis:"
msgstr "Suíte de monitoramento usada com o NagVis:"

#. Type: select
#. Description
#: ../nagvis.templates:2002
msgid "The NagVis package supports Icinga as well as Nagios, using the check-mk-live broker backend."
msgstr "O pacote NagVis suporta tanto o Icinga quanto o Nagios, usando o backend intermediário check-mk-live."

#. Type: select
#. Description
#: ../nagvis.templates:2002
msgid "If you would like to use NagVis with a different backend or a different monitoring suite, please choose \"other\". You'll have to configure it manually."
msgstr "Se você quiser usar o NagVis com um backend diferente ou uma suíte de monitoramento diferente, por favor, escolha \"outra\". Você terá que configurá-la manualmente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagvis.templates:3001
msgid "Delete NagVis data when purging the package?"
msgstr "Apagar os dados do NagVis quando remover completamente (purge) o pacote?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagvis.templates:3001
msgid "NagVis creates files in /var/{cache,lib}/nagvis and /etc/nagvis (for instance background images and map files), including a small database for authentification. If you don't need any of these files, they can be removed now, or you may want to keep them and clean up by hand later."
msgstr "O NagVis cria arquivos em /var/{cache,lib}/nagvis e /etc/nagvis (por exemplo, imagens de fundo e arquivos de mapa), incluindo uma pequena base de dados para autenticação. Se você não precisa de nenhum desses arquivos, eles podem ser removidos agora, ou você pode querer mantê-los e fazer a limpeza manualmente depois."

--- nagvis_pt_BR.po.old	2022-11-27 20:39:33.701516279 -0300
+++ nagvis_pt_BR.po	2022-11-27 20:50:06.170030973 -0300
@@ -2,26 +2,27 @@
 # Copyright (C) 2012 THE nagvis'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the nagvis package.
 # Eder L. Marques <eder@edermarques.net>, 2012
+# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nagvis\n"
+"Project-Id-Version: nagvis_1:1.9.34-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nagvis@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-01-21 20:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-08 21:27-0300\n"
-"Last-Translator: Eder L. Marques <eder@edermarques.net>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
-"org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-27 20:50-0300\n"
+"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../nagvis.templates:2001
 msgid "shinken"
-msgstr ""
+msgstr "shinken"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -32,46 +33,24 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../nagvis.templates:2002
-msgid ""
-"The NagVis package supports Icinga as well as Nagios, using the check-mk-"
-"live broker backend."
-msgstr ""
-"O pacote NagVis suporta tanto o Icinga quanto o Nagios, usando o backend "
-"broker check-mk-live."
+msgid "The NagVis package supports Icinga as well as Nagios, using the check-mk-live broker backend."
+msgstr "O pacote NagVis suporta tanto o Icinga quanto o Nagios, usando o backend intermediário check-mk-live."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../nagvis.templates:2002
-msgid ""
-"If you would like to use NagVis with a different backend or a different "
-"monitoring suite, please choose \"other\". You'll have to configure it "
-"manually."
-msgstr ""
-"Se você quiser usar o NagVis com um backend diferente ou uma suíte de "
-"monitoramento diferente, por favor, escolha \"outra\". Você terá que "
-"configurá-la manualmente."
+msgid "If you would like to use NagVis with a different backend or a different monitoring suite, please choose \"other\". You'll have to configure it manually."
+msgstr "Se você quiser usar o NagVis com um backend diferente ou uma suíte de monitoramento diferente, por favor, escolha \"outra\". Você terá que configurá-la manualmente."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../nagvis.templates:3001
 msgid "Delete NagVis data when purging the package?"
-msgstr ""
-"Apagar os dados do NagVis quando remover completamente (\"purge\") o pacote?"
+msgstr "Apagar os dados do NagVis quando remover completamente (purge) o pacote?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../nagvis.templates:3001
-msgid ""
-"NagVis creates files in /var/{cache,lib}/nagvis and /etc/nagvis (for "
-"instance background images and map files), including a small database for "
-"authentification. If you don't need any of these files, they can be removed "
-"now, or you may want to keep them and clean up by hand later."
-msgstr ""
-"O NagVis cria arquivos em /var/{cache,lib}/nagvis e /etc/nagvis (por "
-"exemplo, imagens de fundo e arquivos de mapa), incluindo uma pequena base de "
-"dados para autenticação. Se você não precisa de nenhum desses arquivos, eles "
-"podem ser removidos agora, ou você pode querer mantê-los e fazer a limpeza "
-"manualmente depois."
+msgid "NagVis creates files in /var/{cache,lib}/nagvis and /etc/nagvis (for instance background images and map files), including a small database for authentification. If you don't need any of these files, they can be removed now, or you may want to keep them and clean up by hand later."
+msgstr "O NagVis cria arquivos em /var/{cache,lib}/nagvis e /etc/nagvis (por exemplo, imagens de fundo e arquivos de mapa), incluindo uma pequena base de dados para autenticação. Se você não precisa de nenhum desses arquivos, eles podem ser removidos agora, ou você pode querer mantê-los e fazer a limpeza manualmente depois."
 
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "outra"

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: