[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://wdm/pt_BR.po



Olá,

Segue em anexo o arquivo para revisão.

Abraços,

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wdm_1.28-26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wdm@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-08 21:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 20:30-0300\n"
"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Desired default display manager."
msgstr "Gerenciador gráfico padrão desejado."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "A display manager is a program that provides graphical login capabilities for the X Window System."
msgstr "Um gerenciador gráfico é um programa que provê capacidades de login gráfico para o Sistema de Janelas X."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display manager packages are installed.  Please select which display manager should run by default."
msgstr "Somente um gerenciador gráfico pode gerenciar um dado servidor X, mas diversos pacotes de gerenciadores gráficos estão instalados. Por favor selecione qual gerenciador gráfico deverá ser executado como padrão."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to manage different servers; to achieve this, configure the display managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the check for a default display manager.)"
msgstr "(Múltiplos gerenciadores gráficos podem rodar simultaneamente se eles estão configurados para gerenciar servidores diferentes; para conseguir isso, configure o gerenciador gráfico apropriadamente, edite cada um de seus scripts de inicialização em /etc/init.d, e desabilite a checagem por um gerenciador gráfico padrão.)"

--- wdm_pt_BR.po.old	2022-11-27 20:10:55.938561126 -0300
+++ wdm_pt_BR.po	2022-11-27 20:30:42.596325853 -0300
@@ -11,61 +11,43 @@
 #
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 #
-#, fuzzy
+# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: wdm_1.28-26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wdm@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-08 21:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-27 20:30-0300\n"
+"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the desired default display manager."
 msgid "Desired default display manager."
-msgstr "Selecione o gerenciador de display padra~o desejado."
+msgstr "Gerenciador gráfico padrão desejado."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1001
-msgid ""
-"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
-"for the X Window System."
-msgstr ""
-"Um gerenciador de display e' um programa que prove^ capacidades de login "
-"gra'fico para o Sistema de Janelas X."
+msgid "A display manager is a program that provides graphical login capabilities for the X Window System."
+msgstr "Um gerenciador gráfico é um programa que provê capacidades de login gráfico para o Sistema de Janelas X."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1001
-msgid ""
-"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
-"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
-"run by default."
-msgstr ""
-"Somente um gerenciador de display pode gerenciar um dado servidor X, mas "
-"diversos pacotes de gerenciadores de display esta~o instalados. Por favor "
-"seleione qual gerenciador de display devera' ser executado como padra~o."
+msgid "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display manager packages are installed.  Please select which display manager should run by default."
+msgstr "Somente um gerenciador gráfico pode gerenciar um dado servidor X, mas diversos pacotes de gerenciadores gráficos estão instalados. Por favor selecione qual gerenciador gráfico deverá ser executado como padrão."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1001
-msgid ""
-"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
-"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
-"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
-"check for a default display manager.)"
-msgstr ""
-"(Mu'ltiplos gerenciadores de display podem rodar simultaneamente se eles "
-"esta~o configurados para gerenciar servidores diferentes; para conseguir "
-"isso, configure o gerenciador de display aproriadamente, edite cada um de "
-"seus scripts de inicializac,a~o em /etc/init.d, e desabilite a checagem por "
-"um gerenciador de display padra~o.)"
+msgid "(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to manage different servers; to achieve this, configure the display managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the check for a default display manager.)"
+msgstr "(Múltiplos gerenciadores gráficos podem rodar simultaneamente se eles estão configurados para gerenciar servidores diferentes; para conseguir isso, configure o gerenciador gráfico apropriadamente, edite cada um de seus scripts de inicialização em /etc/init.d, e desabilite a checagem por um gerenciador gráfico padrão.)"
+

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: