[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

neutron-dynamic-routing: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation



Package: neutron-dynamic-routing
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

Kind regards.

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450
# Debconf translations for neutron-dynamic-routing.
# Copyright (C) 2019 THE neutron-dynamic-routing'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the neutron-dynamic-routing package.
# Jorge Neto <jorgefln20@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neutron-dynamic-routing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neutron-dynamic-routing@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-14 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 17:22-0300\n"
"Last-Translator: Jorge Neto <jorgefln20@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../neutron-dynamic-routing-common.templates:1001
msgid "Run default configuration for neutron-dynamic-routing ?"
msgstr "Executar configuração padrão para neutron-dynamic-routing?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../neutron-dynamic-routing-common.templates:1001
msgid ""
"If you want to run now, please make sure you have configured database."
"connection in neutron.conf. Database migrations will be executed."
msgstr ""
"Se você deseja executar agora, por favor, certifique-se de ter configurado "
"database.connection em neutron.conf. Migrações de banco de dados serão "
"executadas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../neutron-dynamic-routing-common.templates:1001
msgid ""
"If you don't choose this option, no database migration will be run and no "
"plugin will be enabled, these things you have to do manually."
msgstr ""
"Se você não escolher esta opção, nenhuma migração de banco de dados será "
"executada e nenhum plugin será ativado, sendo necessário fazer isso "
"manualmente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../neutron-dynamic-routing-common.templates:1001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"python3-neutron-fwaas\"."
msgstr ""
"Você pode alterar essa configuração mais tarde executando \"dpkg-reconfigure "
"-plow python3-neutron-fwaas\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-dynamic-routing-common.templates:2001
msgid "Neutron-dynamic-routing router-id:"
msgstr "Neutron-dynamic-routing router-id:"

#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-dynamic-routing-common.templates:2001
msgid ""
"Neutron-dynamic-routing needs to be able to communicate with remote BGP "
"system. Therefore Neutron-dynamic-routing needs to know local BGP router id. "
"Please fill router id with a suitable unique 32-bit number, typically an "
"IPv4 address on the host running the agent. For example, 192.168.0.2."
msgstr ""
"O Neutron-dynamic-routing precisa ser capaz de se comunicar com o sistema "
"BGP remoto. Consequentemente, o Neutron-dynamic-routing precisa saber o "
"identificador do roteador BGP local. Por favor, preencha o identificador do "
"roteador com um número de 32 bits exclusivo adequado, normalmente, um "
"endereço IPv4 na máquina que executa o agente. Por exemplo, 192.168.0.2."

#. Type: string
#. Description
#: ../neutron-dynamic-routing-common.templates:2001
msgid "Please enter the local BGP router id."
msgstr "Por favor, informe o identificador do roteador BGP local."

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: