[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://phonon/pt_BR.po



On Thu, Oct 17, 2019 at 10:24:52AM -0400, Jorge Neto wrote:
Tradução para revisão

Segue para revisão. Obrigado, revisores.

Em anexo e no salsa: https://salsa.debian.org/adrianorg/podebconf-l10n-pt-br/-/commit/6bc1477b86b752b747efd52eb3eccb18392ef1e6
# Debconf translations for phonon.
# Copyright (C) 2019 THE phonon'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the phonon package.
# Jorge Neto <jorgefln20@gmail.com>, 2019.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phonon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phonon@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-31 16:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-10 19:30-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../phonon4qt5-backend-null.templates:1001
msgid "Warning: Phonon4Qt5 is not functional"
msgstr "Aviso: Phonon4Qt5 não está funcional"

#. Type: note
#. Description
#: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001
msgid "Missing back-end for Phonon4Qt5"
msgstr "Falta o \"back-end\" para o Phonon4Qt5"

#. Type: note
#. Description
#: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001
msgid ""
"Applications using Phonon4Qt5 (the KF 5 multimedia framework) will produce "
"no audio or video output, because only a dummy Phonon back-end is installed "
"on this system. This is typically an unintended configuration."
msgstr ""
"Os aplicativos que usam o Phonon4Qt5 (a estrutura multimídia do KF 5) não "
"produzirão saída de áudio ou vídeo porque apenas um \"back-end\" Phonon "
"fictício está instalado neste sistema. Essa é normalmente uma configuração "
"não intencional."

#. Type: note
#. Description
#: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001
msgid ""
"To restore full Phonon4Qt5 multimedia capabilities, install one of the real "
"Phonon4Qt5 back-end packages which are currently available for this system:"
msgstr ""
"Para restaurar todos os recursos multimídia do Phonon4Qt5, instale um dos "
"pacotes de \"back-end\" reais do Phonon4Qt5 atualmente disponíveis para este "
"sistema:"

#. Type: note
#. Description
#. Translators: do not translate variable names
#. only translate "(recommended)" (the one in parenthesis)
#: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001
msgid "${recommended4qt5_backend} (recommended)${other_backends}"
msgstr "${recommended4qt5_backend} (recomendado)${other_backends}"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: