On Sat, Sep 12, 2020 at 07:06:51PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote:
Essa é uma atualização de um arquivo que eu mantenho. Segue para revisão. Obrigado, revisores.
Segue para LCFC.
--- sysvinit_pt_BR.po.old 2020-09-12 16:41:11.000000000 -0300 +++ sysvinit_pt_BR.po 2020-09-12 19:00:00.951813981 -0300 @@ -1,15 +1,15 @@ # Debconf translations for sysvinit. # Copyright (C) 2009 THE sysvinit'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysvinit package. -# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2009, 2010, 2012. +# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2009-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysvinit 2.88dsf-32.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysvinit@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-26 08:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 19:34-0300\n" -"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-12 18:59-0300\n" +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -21,7 +21,7 @@ #. Description #: ../sysvinit-core.templates:1001 msgid "Update getty pathnames and add hurd-console?" -msgstr "" +msgstr "Atualizar nomes dos caminhos do getty e adicionar hurd-console?" #. Type: boolean #. Description @@ -33,6 +33,11 @@ "Hurd system for long, so any errors in that file would not have shown up " "earlier." msgstr "" +"Seu arquivo /etc/inittab parece usar /libexec/getty como getty e/ou faltar " +"uma entrada hurd-console. A inittab padrão foi alterada, portanto seu " +"arquivo /etc/inittab foi modificado. Note que o sysvinit não tem sido usado " +"para inicializar um sistema Hurd por muito tempo, de modo que quaisquer " +"erros nesse arquivo não teriam aparecido antes." #. Type: boolean #. Description @@ -40,6 +45,8 @@ msgid "" "If you allow this change, a backup will be stored in /etc/inittab.dpkg-old." msgstr "" +"Se você permitir essa alteração, uma cópia de segurança será armazenada em /" +"etc/inittab.dpkg-old." #. Type: boolean #. Description @@ -49,6 +56,9 @@ "inittab.dpkg-new. Please review the changes and update your /etc/inittab " "accordingly." msgstr "" +"Se você não permitir essa alteração, uma inittab atualizada será escrita em /" +"etc/inittab.dpkg-new. Por favor, revise as alterações e atualize seu " +"arquivo /etc/inittab de acordo." #~ msgid "Unable to migrate to dependency-based boot system" #~ msgstr ""
# Debconf translations for sysvinit. # Copyright (C) 2009 THE sysvinit'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysvinit package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2009-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysvinit 2.88dsf-32.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysvinit@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-26 08:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-12 18:59-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sysvinit-core.templates:1001 msgid "Update getty pathnames and add hurd-console?" msgstr "Atualizar nomes dos caminhos do getty e adicionar hurd-console?" #. Type: boolean #. Description #: ../sysvinit-core.templates:1001 msgid "" "Your /etc/inittab seems to use /libexec/getty as getty and/or to miss hurd-" "console entry. The default inittab has been changed, however your /etc/" "inittab has been modified. Note that sysvinit has not been used to boot an " "Hurd system for long, so any errors in that file would not have shown up " "earlier." msgstr "" "Seu arquivo /etc/inittab parece usar /libexec/getty como getty e/ou faltar " "uma entrada hurd-console. A inittab padrão foi alterada, portanto seu " "arquivo /etc/inittab foi modificado. Note que o sysvinit não tem sido usado " "para inicializar um sistema Hurd por muito tempo, de modo que quaisquer " "erros nesse arquivo não teriam aparecido antes." #. Type: boolean #. Description #: ../sysvinit-core.templates:1001 msgid "" "If you allow this change, a backup will be stored in /etc/inittab.dpkg-old." msgstr "" "Se você permitir essa alteração, uma cópia de segurança será armazenada em /" "etc/inittab.dpkg-old." #. Type: boolean #. Description #: ../sysvinit-core.templates:1001 msgid "" "If you don't allow this change, an updated inittab will be written to /etc/" "inittab.dpkg-new. Please review the changes and update your /etc/inittab " "accordingly." msgstr "" "Se você não permitir essa alteração, uma inittab atualizada será escrita em /" "etc/inittab.dpkg-new. Por favor, revise as alterações e atualize seu " "arquivo /etc/inittab de acordo." #~ msgid "Unable to migrate to dependency-based boot system" #~ msgstr "" #~ "Incapaz de migrar para o sistema de inicialização baseado em dependência" #~ msgid "" #~ "Problems in the boot system exist which are preventing migration to " #~ "dependency-based boot sequencing:" #~ msgstr "" #~ "Existem problemas no sistema de inicialização que estão impedindo a " #~ "migração para a sequência de inicialização baseada em dependência:" #~ msgid "" #~ "If the reported problem is a local modification, it needs to be fixed " #~ "manually. These are typically due to obsolete conffiles being left after " #~ "a package has been removed, but not purged. It is suggested that these " #~ "are removed by running:" #~ msgstr "" #~ "Se o problema relatado é uma modificação local, ele deve ser corrigido " #~ "manualmente. Tipicamente, esses problemas são devidos a arquivos de " #~ "configuração obsoletos deixados depois de um pacote ter sido removido, " #~ "mas não expurgado. É sugerido que esses arquivos sejam removidos " #~ "executando:" #~ msgid "${SUGGESTION}" #~ msgstr "${SUGGESTION}" #~ msgid "" #~ "Package installation can not continue until the above problems have been " #~ "fixed. To reattempt the migration process after these problems have been " #~ "fixed, run \"dpkg --configure sysv-rc\"." #~ msgstr "" #~ "A instalação do pacote não pode continuar até que os problemas acima " #~ "tenham sido corrigidos. Para tentar novamente o processo de migração " #~ "depois desses problemas terem sido corrigidos, execute \"dpkg --configure " #~ "sysv-rc\"." #~ msgid "Migrate legacy boot sequencing to dependency-based sequencing?" #~ msgstr "" #~ "Migrar a sequência de inicialização legada para a sequência baseada em " #~ "dependência?" #~ msgid "" #~ "The boot system is prepared to migrate to dependency-based sequencing. " #~ "This is an irreversible step, but one that is recommended: it allows the " #~ "boot process to be optimized for speed and efficiency, and provides a " #~ "more resilient framework for development." #~ msgstr "" #~ "O sistema de inicialização está preparado para migrar para a sequência " #~ "baseada em dependência. Este é um passo irreversível, mas recomendável: " #~ "ele permite que o processo de inicialização seja otimizado para " #~ "velocidade e eficiência, e fornece um framework mais flexível para o " #~ "desenvolvimento." #~ msgid "" #~ "A full rationale is detailed in /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian. If " #~ "you choose not to migrate now, you can do so later by running \"dpkg-" #~ "reconfigure sysv-rc\"." #~ msgstr "" #~ "Um embasamento completo está detalhado em /usr/share/doc/sysv-rc/README." #~ "Debian. Se você escolher não migrar agora, você poderá fazê-lo mais tarde " #~ "executando \"dpkg-reconfigure sysv-rc\"." #~ msgid "" #~ "If the reported problem is a local modification, it needs to be fixed " #~ "manually. If it's a bug in the package, it should be reported to the BTS " #~ "and fixed in the package. See http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/" #~ "DependencyBasedBoot for more information about how to fix the problems " #~ "preventing migration." #~ msgstr "" #~ "Se o problema reportado é uma modificação local, ele precisa ser " #~ "corrigido manualmente. Se é um bug no pacote, ele deve ser reportado para " #~ "o BTS e corrigido no pacote. Veja http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/" #~ "DependencyBasedBoot para mais informações sobre como corrigir os " #~ "problemas que impedem a migração."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature