[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://sysvinit/pt_BR.po



On Sat, Sep 12, 2020 at 07:06:51PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote:
Essa é uma atualização de um arquivo que eu mantenho.

Segue para revisão. Obrigado, revisores.

Segue para LCFC.
--- sysvinit_pt_BR.po.old	2020-09-12 16:41:11.000000000 -0300
+++ sysvinit_pt_BR.po	2020-09-12 19:00:00.951813981 -0300
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Debconf translations for sysvinit.
 # Copyright (C) 2009 THE sysvinit'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the sysvinit package.
-# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2009, 2010, 2012.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2009-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sysvinit 2.88dsf-32.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysvinit@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-10-26 08:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 19:34-0300\n"
-"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-12 18:59-0300\n"
+"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
 #. Description
 #: ../sysvinit-core.templates:1001
 msgid "Update getty pathnames and add hurd-console?"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar nomes dos caminhos do getty e adicionar hurd-console?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -33,6 +33,11 @@
 "Hurd system for long, so any errors in that file would not have shown up "
 "earlier."
 msgstr ""
+"Seu arquivo /etc/inittab parece usar /libexec/getty como getty e/ou faltar "
+"uma entrada hurd-console. A inittab padrão foi alterada, portanto seu "
+"arquivo /etc/inittab foi modificado. Note que o sysvinit não tem sido usado "
+"para inicializar um sistema Hurd por muito tempo, de modo que quaisquer "
+"erros nesse arquivo não teriam aparecido antes."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -40,6 +45,8 @@
 msgid ""
 "If you allow this change, a backup will be stored in /etc/inittab.dpkg-old."
 msgstr ""
+"Se você permitir essa alteração, uma cópia de segurança será armazenada em /"
+"etc/inittab.dpkg-old."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -49,6 +56,9 @@
 "inittab.dpkg-new. Please review the changes and update your /etc/inittab "
 "accordingly."
 msgstr ""
+"Se você não permitir essa alteração, uma inittab atualizada será escrita em /"
+"etc/inittab.dpkg-new. Por favor, revise as alterações e atualize seu "
+"arquivo /etc/inittab de acordo."
 
 #~ msgid "Unable to migrate to dependency-based boot system"
 #~ msgstr ""
# Debconf translations for sysvinit.
# Copyright (C) 2009 THE sysvinit'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysvinit package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2009-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysvinit 2.88dsf-32.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysvinit@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-26 08:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-12 18:59-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysvinit-core.templates:1001
msgid "Update getty pathnames and add hurd-console?"
msgstr "Atualizar nomes dos caminhos do getty e adicionar hurd-console?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysvinit-core.templates:1001
msgid ""
"Your /etc/inittab seems to use /libexec/getty as getty and/or to miss hurd-"
"console entry. The default inittab has been changed, however your /etc/"
"inittab has been modified. Note that sysvinit has not been used to boot an "
"Hurd system for long, so any errors in that file would not have shown up "
"earlier."
msgstr ""
"Seu arquivo /etc/inittab parece usar /libexec/getty como getty e/ou faltar "
"uma entrada hurd-console. A inittab padrão foi alterada, portanto seu "
"arquivo /etc/inittab foi modificado. Note que o sysvinit não tem sido usado "
"para inicializar um sistema Hurd por muito tempo, de modo que quaisquer "
"erros nesse arquivo não teriam aparecido antes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysvinit-core.templates:1001
msgid ""
"If you allow this change, a backup will be stored in /etc/inittab.dpkg-old."
msgstr ""
"Se você permitir essa alteração, uma cópia de segurança será armazenada em /"
"etc/inittab.dpkg-old."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysvinit-core.templates:1001
msgid ""
"If you don't allow this change, an updated inittab will be written to /etc/"
"inittab.dpkg-new. Please review the changes and update your /etc/inittab "
"accordingly."
msgstr ""
"Se você não permitir essa alteração, uma inittab atualizada será escrita em /"
"etc/inittab.dpkg-new. Por favor, revise as alterações e atualize seu "
"arquivo /etc/inittab de acordo."

#~ msgid "Unable to migrate to dependency-based boot system"
#~ msgstr ""
#~ "Incapaz de migrar para o sistema de inicialização baseado em dependência"

#~ msgid ""
#~ "Problems in the boot system exist which are preventing migration to "
#~ "dependency-based boot sequencing:"
#~ msgstr ""
#~ "Existem problemas no sistema de inicialização que estão impedindo a "
#~ "migração para a sequência de inicialização baseada em dependência:"

#~ msgid ""
#~ "If the reported problem is a local modification, it needs to be fixed "
#~ "manually.  These are typically due to obsolete conffiles being left after "
#~ "a package has been removed, but not purged.  It is suggested that these "
#~ "are removed by running:"
#~ msgstr ""
#~ "Se o problema relatado é uma modificação local, ele deve ser corrigido "
#~ "manualmente. Tipicamente, esses problemas são devidos a arquivos de "
#~ "configuração obsoletos deixados depois de um pacote ter sido removido, "
#~ "mas não expurgado. É sugerido que esses arquivos sejam removidos "
#~ "executando:"

#~ msgid "${SUGGESTION}"
#~ msgstr "${SUGGESTION}"

#~ msgid ""
#~ "Package installation can not continue until the above problems have been "
#~ "fixed.  To reattempt the migration process after these problems have been "
#~ "fixed, run \"dpkg --configure sysv-rc\"."
#~ msgstr ""
#~ "A instalação do pacote não pode continuar até que os problemas acima "
#~ "tenham sido corrigidos. Para tentar novamente o processo de migração "
#~ "depois desses problemas terem sido corrigidos, execute \"dpkg --configure "
#~ "sysv-rc\"."

#~ msgid "Migrate legacy boot sequencing to dependency-based sequencing?"
#~ msgstr ""
#~ "Migrar a sequência de inicialização legada para a sequência baseada em "
#~ "dependência?"

#~ msgid ""
#~ "The boot system is prepared to migrate to dependency-based sequencing. "
#~ "This is an irreversible step, but one that is recommended: it allows the "
#~ "boot process to be optimized for speed and efficiency, and provides a "
#~ "more resilient framework for development."
#~ msgstr ""
#~ "O sistema de inicialização está preparado para migrar para a sequência "
#~ "baseada em dependência. Este é um passo irreversível, mas recomendável: "
#~ "ele permite que o processo de inicialização seja otimizado para "
#~ "velocidade e eficiência, e fornece um framework mais flexível para o "
#~ "desenvolvimento."

#~ msgid ""
#~ "A full rationale is detailed in /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian. If "
#~ "you choose not to migrate now, you can do so later by running \"dpkg-"
#~ "reconfigure sysv-rc\"."
#~ msgstr ""
#~ "Um embasamento completo está detalhado em /usr/share/doc/sysv-rc/README."
#~ "Debian. Se você escolher não migrar agora, você poderá fazê-lo mais tarde "
#~ "executando \"dpkg-reconfigure sysv-rc\"."

#~ msgid ""
#~ "If the reported problem is a local modification, it needs to be fixed "
#~ "manually. If it's a bug in the package, it should be reported to the BTS "
#~ "and fixed in the package. See http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/";
#~ "DependencyBasedBoot for more information about how to fix the problems "
#~ "preventing migration."
#~ msgstr ""
#~ "Se o problema reportado é uma modificação local, ele precisa ser "
#~ "corrigido manualmente. Se é um bug no pacote, ele deve ser reportado para "
#~ "o BTS e corrigido no pacote. Veja http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/";
#~ "DependencyBasedBoot para mais informações sobre como corrigir os "
#~ "problemas que impedem a migração."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: