[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ITR] wml://www.debian.org/devel/debian-accessibility/software.wml



Oi Thiago,

Segue em anexo meu patch e o meu arquivo editado.

Você vai observar que deixei algumas palavras em inglês, porque elas
fazem mais sentido assim mesmo. Por exemplo, achei melhor não traduzir
"backend".

Achei esse texto bastante complicado pra traduzir.
Qualquer coisa que vc não concordar, sinta-se livre pra discutir aqui ou
lá no grupo do telegram.

Abraços,


Em 06/07/2020 21:15, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
> Olá,
> 
> Tô revisando a tradução.
> 
> Abraços,
> 
> Em 06/07/2020 12:03, Thiago Pezzo escreveu:
>> Segue uma nova tradução para revisão.
>> Sugiro pegar em ITR, pois é um texto grande.
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
>> On Friday, July 3, 2020 2:16 PM, Thiago Pezzo <pezzo@protonmail.com> wrote:
>>
>>> Vou traduzir este arquivo.
>>>
>>> Abraços,
>>> Thiago Pezzo (Tico)
>>>
>>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450
--- software.wml	2020-07-06 18:29:21.725673707 -0300
+++ software-paulo.wml	2020-07-06 23:56:53.132622759 -0300
@@ -12,52 +12,54 @@
 <restore name tag url/>
 </define-tag>
 
-<h2><a id="speech-synthesis" name="speech-synthesis">Síntese de fala e APIs relacionados</a></h2>
+<h2><a id="speech-synthesis" name="speech-synthesis">Síntese de fala e APIs relacionadas</a></h2>
 <a11y-pkg name="EFlite" tag=eflite url="http://eflite.sourceforge.net/";>
 <p>
-  Um servidor de fala para <a href="#emacspeak">Emacspeak</a> e
+  Um servidor de fala para o <a href="#emacspeak">Emacspeak</a> e o
   <a href="#yasr">yasr</a> (ou outros leitores de tela) que os permite fazer
-  interface com o <a href="#flite">Festival Lite</a>, um motor grátis de
-  texto-para-fala desenvolvido pelo CMU Speech Center como um derivado do
-  <a href="#festival">Festival</a>.
+  interface com o <a href="#flite">Festival Lite</a>, um motor livre para
+  conversão de texto em fala desenvolvido pelo CMU Speech Center como um
+  derivado do <a href="#festival">Festival</a>.
 </p>
 <p>
-  Devido a limitações herdadas de sua estrutura, EFlite somente provê suporte
+  Devido a limitações herdadas de seu backend, o EFlite somente provê suporte
   para a língua inglesa no momento.
 </p>
 </a11y-pkg>
 <a11y-pkg name="eSpeak" tag=espeak>
 <p>
-eSpeak/eSpeak-NG é um software sintetizador de fala para o inglês e alguns
+O eSpeak/eSpeak-NG é um software sintetizador de fala para o inglês e alguns
 outros idiomas.
 </p>
 <p>
-eSpeak produz uma fala em inglês de muito boa qualidade. Ele usa um método de
-síntese diferente de outros motores texto-para-fala (TTS) de código aberto
-(sem síntese de fala por concatenação, portanto ele deixa pouco vestígio), e
-soa bem diferente. Talvez não seja tão natural ou <q>suave</q>, mas muitas
-pessoas acham a articulação mais clara e fácil de ouvir por longos períodos.
+O eSpeak produz fala em inglês de boa qualidade. Ele usa um método de
+síntese diferente de outros motores de texto para fala (TTS - text to speech)
+de código aberto (sem síntese de fala por concatenação, portanto ele deixa
+pouco vestígio), e soa bem diferente. Talvez não seja tão natural ou
+<q>suave</q>, mas muitas pessoas acham a articulação mais clara e fácil de
+ouvir por longos períodos.
 </p>
 <p>
 Ele pode ser executado via programa de linha de comando para falar texto de um
-arquivo ou de stdin. Ele também funciona como um <q>Talker</q> (sintetizador
-de voz) com o sistema de texto para fala (KTTS) do KDE como uma alternativa ao
-<a href="#festival">Festival</a>, por exemplo. Nesse sentido, ele pode falar
-texto que foi selecionado para a área de transferência, ou diretamente do
-navegador Konqueror ou do editor Kate.
+arquivo ou do stdin. Ele também funciona como um <q>Talker</q> (sintetizador
+de voz) com o sistema de texto para fala do KDE (KTTS - KDE text to speech)
+como uma alternativa ao <a href="#festival">Festival</a>, por exemplo.
+Nesse sentido, ele pode falar texto que foi selecionado para a área de
+transferência, ou diretamente do navegador Konqueror ou do editor Kate.
 </p>
   <ul>
     <li>Inclui diferentes vozes, cujas características podem ser alteradas.</li>
     <li>Pode produzir saída de fala como um arquivo WAV.</li>
     <li>Pode traduzir texto para códigos de fonemas, de modo que possa ser
     adaptado como uma interface para outro motor de síntese de voz.</li>
-    <li>Potencial para outros idiomas. Uma tentativa ainda rudimentar (e
-    provavelmente engraçada) para o alemão e o esperanto está incluída.</li>
+    <li>Potencial para outros idiomas. Tentativas ainda rudimentares (e
+    provavelmente engraçadas) para o alemão e o esperanto estão incluídas.</li>
     <li>Tamanho compacto. O programa e seus dados somam por volta de 350 kbytes.</li>
     <li>Escrito em C++.</li>
   </ul>
 <p>
-eSpeak também pode ser usado com <a href="#speech-dispatcher">Speech Dispatcher</a>.
+eSpeak também pode ser usado com o
+<a href="#speech-dispatcher">Speech Dispatcher</a>.
 </p>
 </a11y-pkg>
 <a11y-pkg name="Festival Lite" tag=flite>
@@ -66,8 +68,8 @@
   pacote de ferramentas livres de softwares de síntese, incluindo o Festival
   Speech Synthesis System da Universidade de Edinburgh e o projeto FestVox da
   Universidade Carnegie Mellon; além de ferramentas, scripts e documentação para
-  construção de vozes sintéticas. Contudo, o flite mesmo não requer nenhum
-  desses sistemas para rodar.
+  construção de vozes sintéticas. Contudo, o flite propriamente dito não requer
+  nenhum desses sistemas para rodar.
 </p>
 <p>
   Atualmente só suporta a língua inglesa.
@@ -77,34 +79,33 @@
           url="http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival/";>
 <p>
   Um sistema genérico e multi-idioma de síntese de fala desenvolvido
-  no <a href="http://www.cstr.ed.ac.uk/";>CSTR</a> [<i>C</i>entre for 
-  <i>S</i>peech <i>T</i>echnology <i>R</i>esearch - Centro para Pesquisa em
-  Tecnologia de Fala] da
+  no <a href="http://www.cstr.ed.ac.uk/";>CSTR</a> [<i>C</i>entre for
+  <i>S</i>peech <i>T</i>echnology <i>R</i>esearch] da
   <a href="http://www.ed.ac.uk/text.html";>Universidade de Edinburgh</a>.
 </p>
 <p>
-  Festival oferece um sistema completo de texto para fala com vários APIs, como
+  O Festival oferece um sistema completo de texto para fala com vários APIs, como
   também um ambiente para desenvolvimento e pesquisa de técnicas de síntese de
   fala. É escrito em C++ com um interpretador de comando baseado em Scheme para
   controle geral.
 </p>
 <p>
-  Além de pesquisa com síntese de fala, o festival é útil como um programa
+  Além de pesquisa com síntese de fala, o Festival é útil como um programa
   autônomo de síntese de fala. Ele é capaz de produzir falas claramente
   compreensíveis dos textos.
 </p>
 </a11y-pkg>
 <a11y-pkg name="recite" tag="recite">
 <p>
-  Recite é um programa para fazer síntese de fala. A qualidade do som produzido
-  não é tão boa, mas deve ser adequada para relatar verbalmente as mensagens de
-  erro ocasionais.
+  O Recite é um programa para fazer síntese de fala. A qualidade do som
+  produzido não é tão boa, mas deve ser adequada para relatar verbalmente as
+  mensagens de erro ocasionais.
 </p>
 <p>
-  Fornecido algum texto em inglês, o recite o converterá numa série de fonemas,
+  Dado algum texto em inglês, o recite o converterá em um série de fonemas,
   em seguida converterá os fonemas para uma sequência de parâmetros de trato
   vocal, e por fim sintetizará o som que o trato vocal faria ao dizer a
-  sentença. Recite pode realizar um subconjunto dessas operações, de modo que
+  sentença. O Recite pode realizar um subconjunto dessas operações, de modo que
   seja possível converter texto em fonemas, ou produzir um enunciado baseado em
   parâmetros de trato vocal processados por um outro programa.
 </p>
@@ -113,10 +114,9 @@
           url="http://www.freebsoft.org/speechd";>
 <p>
   Fornece uma camada independente de dispositivo para síntese de fala.
-  Ele suporta vários softwares e hardwares de síntese de fala como estruturas
-  (backends) e provê uma camada genérica para síntese de fala e para reprodução
-  de dados PCM através daquelas diferentes estruturas (backends) para os
-  aplicativos.
+  Ele suporta vários softwares e hardwares de síntese de fala como
+  backends e provê uma camada genérica para síntese de fala e para reprodução
+  de dados PCM através daquelas diferentes backends para os aplicativos.
 </p>
 <p>
   Muitos conceitos de alto nível como enfileiramento versus interrupção de fala,
@@ -135,11 +135,11 @@
 Entre todos os softwares livres de síntese de fala para Linux, somente o
 CMU Festival suporta mais de uma língua natural. O CMU Festival pode sintetizar
 inglês, espanhol e galês. Alemão não é suportado. Francês não é suportado. Russo
-não é suportado. Num momento em que internacionalização e localização são
+não é suportado. Em um momento em que internacionalização e localização são
 tendências no mundo do software e dos serviços web, é razoável demandar que
 pessoas com deficiência visual interessadas no Linux tenham que aprender inglês
 somente para entender as saídas geradas pelo computador e para conduzir todas as
-suas ações numa língua estrangeira?
+suas ações em uma língua estrangeira?
 </p>
 <p>
 Infelizmente, a síntese de fala não é o projeto preferido que a Jane Hacker (uma
@@ -147,7 +147,7 @@
 inteligível envolve tarefas que consomem tempo.
 Síntese de fala por concatenação requer a criação cuidadosa de um banco de dados
 de fonemas contendo todas as possíveis combinações de som para um determinado
-idioma. 
+idioma.
 Regras que determinem a transformação da representação de texto em fonemas
 individuais também precisam ser desenvolvidas e detalhadamente ajustadas,
 geralmente demandando a divisão de sequências de caracteres em grupos lógicos
@@ -156,29 +156,29 @@
 </p>
 <p>
 Um dos mais promissores sistemas de síntese de fala é o Mbrola, com bancos de
-dados de fonemas para diversos idiomas. A síntese mesma é software livre.
-Infelizmente, os bancos de dados de fonemas são exclusivos para uso não militar
-e não comercial. Nós temos uma ausência de bancos de dados de fonemas para
-serem usados no sistema operacional Debian.
+dados de fonemas para diversos idiomas. A síntese propriamente dita é software
+livre. Infelizmente, os bancos de dados de fonemas são apenas para uso não
+militar e não comercial. Temos uma ausência de bancos de dados de fonemas
+para serem usados no sistema operacional Debian.
 </p>
 <p>
-Sem um software sintetizador de fala multi-idioma, o Linux não pode ser aceito
-por provedores de tecnologia assistiva e pessoas com deficiências visuais. O
-que podemos fazer para melhorar isso?
+Sem um software sintetizador de fala amplamente multi-idioma, o Linux não pode
+ser aceito por provedores de tecnologia assistiva e pessoas com deficiências
+visuais. O que podemos fazer para melhorar isso?
 </p>
 <p>
 Existem basicamente duas abordagens possíveis:
 </p>
 <ol>
-<li>Organizar um grupo de pessoas que querem ajudar nesta questão e tentar,
+<li>Organizar um grupo de pessoas dispostas a ajudar nesta questão e tentar,
 ativamente, melhorar a situação. Isto pode ser um pouco complicado, já que
 é necessário um grande conhecimento específico sobre síntese de fala, e tal
-conhecimento não é fácil de se obter via uma abordagem autodidata. Entretanto,
-isto não deve desencorajar você. Se acha que pode motivar um grupo de
-pessoas grande o suficiente para alcançar algumas melhorias, pode ser que valha
-a pena fazê-lo.</li>
+conhecimento não é fácil de se obter por meio de uma abordagem autodidata.
+Entretanto, isto não deve desencorajar você. Se você acha que pode motivar um
+grupo de pessoas grande o suficiente para alcançar algumas melhorias, pode ser
+que valha a pena fazê-lo.</li>
 <li>Obter financiamento e contratar um instituto que já tenha experiência na
-criação dos necessários bancos de dados de fonemas, vocabulário e regras de
+criação dos bancos de dados de fonemas necessários, regras léxica e de
 transformação. Esta abordagem tem a vantagem de obter uma maior probabilidade
 de gerar resultados com qualidade e deve alcançar algumas melhorias muito mais
 cedo do que a primeira abordagem. Claro que a licença sob a qual todo o trabalho
@@ -192,16 +192,16 @@
 de maior sucesso comercial hoje não usam mais a síntese de fala por
 concatenação, principalmente porque os bancos de dados de sons consomem muito
 espaço de disco. Isto não é realmente desejado para pequenos produtos
-embarcados, como o caso de fala em telefones celulares. Softwares livres
+embarcados, como por exemplo fala em telefones celulares. Softwares livres
 recentemente lançados como o <a href="#espeak">eSpeak</a> parecem tentar esta
 abordagem, o que pode ser muito vantajoso dar uma olhada.
 </p>
-<h2><a id="emacs" name="emacs">Extensão de leitura de tela para Emacs</a></h2>
+<h2><a id="emacs" name="emacs">Extensões do Emacs para leitura de tela</a></h2>
 <a11y-pkg name="Emacspeak" tag="emacspeak"
           url="http://emacspeak.sourceforge.net/";>
 <p>
   Um sistema de produção de fala que permitirá a alguém com deficiência visual
-  trabalhar diretamente num sistema UNIX. Uma vez que se inicie o Emacs com o
+  trabalhar diretamente em um sistema UNIX. Uma vez que se inicie o Emacs com o
   Emacspeak carregado, recebe-se um retorno falado para tudo o que se faz. Seu
   benefício dependerá de quão bem você usa o Emacs. Não há nada que você não
   possa fazer dentro do Emacs :-). Este pacote inclui servidores de fala
@@ -214,24 +214,24 @@
 <a11y-pkg name="speechd-el" tag="speechd-el"
           url="http://www.freebsoft.org/speechd-el";>
 <p>
-  Cliente Emacs para sintetizadores de fala, para monitores Braille e para
+  Cliente Emacs para sintetizadores de fala, telas em braile e
   outras interfaces de saída alternativas. Ele fornece um ambiente de saída
-  completo de fala e Braille para Emacs. Ele se dirige primeiramente para
+  completo de fala e braile para Emacs. Ele destina-se primeiramente para
   usuários(as) com deficiência visual que precisam de comunicação não visual com
   o Emacs, mas pode ser usado por qualquer pessoa que necessite de fala
   sofisticada ou outro tipo de saída alternativa do Emacs.
 </p>
 </a11y-pkg>
-<h2><a id="console" name="console">Leitores de texto em console (modo texto)</a></h2>
+<h2><a id="console" name="console">Leitores de tela para console (modo texto)</a></h2>
 <a11y-pkg name="BRLTTY" tag="brltty" url="http://mielke.cc/brltty/";>
 <p>
   Um daemon que fornece acesso ao console do Linux para uma pessoa com
-  deficiência visual que esteja usando um monitor Braille.
-  Ele controla o terminal Braille e fornece uma funcionalidade completa de 
+  deficiência visual que esteja usando uma tela em braile.
+  Ele controla o terminal braile e fornece uma funcionalidade completa de
   leitura de tela.
 </p>
 <p>
-  Os seguintes modelos de monitores são atualmente suportados (a partir da
+  Os seguintes modelos de telas são atualmente suportados (a partir da
   versão 3.4.1-2):
 </p>
   <ul>
@@ -310,9 +310,9 @@
     </li>
   </ul>
 <p>
-  BRLTTY também fornece uma infraestrutura baseada em cliente/servidor para
-  aplicações que desejem utilizar um monitor Braille. O processo daemon aguarda
-  por conexões TCP/IP de entrada numa certa porta. Uma biblioteca compartilhada
+  O BRLTTY também fornece uma infraestrutura baseada em cliente/servidor para
+  aplicações que desejem utilizar uma tela em braile. O processo daemon aguarda
+  por conexões TCP/IP de entrada em uma certa porta. Uma biblioteca compartilhada
   de objetos para clientes é fornecida no pacote
   <a href="https://packages.debian.org/libbrlapi";>libbrlapi</a>. Uma biblioteca
   estática, arquivos de cabeçalho e documentação são fornecidos no pacote
@@ -325,48 +325,48 @@
 <a11y-pkg name="Screader" tag="screader"
           url="http://www.euronet.nl/~acj/eng-screader.html";>
 <p>
-  O programa Screader, que roda ao fundo, lê a tela e passa a informação através
-  de um software Texto-para-Fala (como <a href="#festival">festival</a>) ou um
+  O programa de background Screader lê a tela e passa a informação através
+  de um software texto para fala (como <a href="#festival">festival</a>) ou um
   hardware sintetizador de fala.
 </p>
 </a11y-pkg>
 <a11y-pkg name="Yasr" tag="yasr" url="http://yasr.sourceforge.net/";>
 <p>
-  Um leitor de tela de console de propósito geral para GNU/Linux e outros
-  sistemas operacionais tipo UNIX. O nome <q>yasr</q> é um acrônimo que
-  pode significar tanto <q>Yet Another Screen Reader</q> (Ainda Outro Leitor de
-  Tela) ou <q>Your All-purpose Screen Reader</q> (Seu Leitor de Tela para Todos
-  os Propósitos).
+  Um console de leitor de tela de propósito geral para GNU/Linux e outros
+  sistemas operacionais UNIX-like. O nome <q>yasr</q> é um acrônimo que
+  pode significar tanto <q>Yet Another Screen Reader</q> (ainda outro leitor de
+  tela) ou <q>Your All-purpose Screen Reader</q> (seu leitor de tela para todos
+  os propósitos).
 </p>
 <p>
-  Atualmente, Yasr tenta suportar os hardwares sintetizadores Speak-out,
+  Atualmente, o yasr tenta suportar os hardwares sintetizadores Speak-out,
   DEC-talk, BNS, Apollo e DoubleTalk. Ele também consegue se comunicar com os
   servidores de fala Emacspeak e desse modo pode ser usado com sintetizadores
   que ainda não são suportados, como o <a href="#flite">Festival Lite</a> (via
   <a href="#eflite">eflite</a>) ou FreeTTS.
 </p>
 <p>
-  Yasr funciona abrindo um terminal falso e executando um shell, interceptando
+  O Yasr funciona abrindo um pseudo-terminal e executando um shell, interceptando
   todas as entradas e saídas. Ele olha para todas as sequências de escape que
   estão sendo enviadas e mantém uma <q>janela</q> virtual contendo o que ele
   acredita que esteja na tela. Ele então não usa qualquer funcionalidade
-  específica do Linux e pode ser portado para outros sistemas operacionais do
-  tipo UNIX sem muitas preocupações.
+  específica do Linux e pode ser portado para outros sistemas operacionais
+  UNIX-like sem muitas preocupações.
 </p>
 </a11y-pkg>
 <h2><a id="gui" name="gui">Interfaces gráficas do(a) usuário(a)</a></h2>
 <p>
-Somente recentemente a acessibilidade para interfaces gráficas de usuários(as)
+Somente recentemente a acessibilidade em interfaces gráficas de usuários(as)
 em plataformas UNIX receberam aperfeiçoamentos significativos com os vários
 esforços de desenvolvimento em torno do
 <a href="http://www.gnome.org/";>Desktop GNOME</a>, especialmente o
-<a href="http://developer.gnome.org/projects/gap/";>Projeto Acessibilidade GNOME</a>
+<a href="http://developer.gnome.org/projects/gap/";>projeto de acessibilidade do GNOME</a>
 (GNOME Accessibility Project).
 </p>
-<h2><a id="gnome" name="gnome">GNOME Accessibility Software</a></h2>
+<h2><a id="gnome" name="gnome">Software de acessibilidade do GNOME</a></h2>
 <a11y-pkg name="Assistive Technology Service Provider Interface" tag="at-spi">
 <p>
-  Este pacote contém os componentes essenciais do Projeto Acessibilidade GNOME.
+  Este pacote contém os componentes essenciais de acessibilidade do GNOME.
   Ele permite que fornecedores de tecnologia assistiva, como leitores de tela,
   requisitem informações relativas à acessibilidade para todas as aplicações
   que estejam executando no desktop, como também fornece mecanismos de ligação
@@ -379,14 +379,14 @@
 </a11y-pkg>
 <a11y-pkg name="The ATK accessibility toolkit" tag="atk">
 <p>
-  ATK é um conjunto de ferramentas que fornece interfaces de acessibilidade para
-  aplicações ou para outros conjuntos de ferramentas. Ao implementar essas
+  O ATK é um conjunto de ferramentas que fornece interfaces de acessibilidade
+  para aplicações ou para outros conjuntos de ferramentas. Ao implementar essas
   interfaces, esses outros conjuntos de ferramentas ou aplicações podem ser
   usados com ferramentas como leitores de tela, lentes de aumento e dispositivos
   alternativos de entrada.
 </p>
 <p>
-  A parte de execução do ATK, necessária para executar aplicações construídas
+  A parte de runtime do ATK, necessária para executar aplicações construídas
   com ele, está disponível no pacote
   <a href="https://packages.debian.org/libatk1.0-0";>libatk1.0-0</a>. Arquivos de
   desenvolvimento para o ATK, necessários para compilação de programas ou
@@ -398,8 +398,9 @@
 </a11y-pkg>
 <a11y-pkg name="gnome-accessibility-themes" tag="gnome-accessibility-themes">
 <p>
-  O pacote gnome-accessibility-themes contém temas de grande acessibilidade para
-  o ambiente de área de trabalho GNOME, projetados para pessoas com baixa visão.
+  O pacote gnome-accessibility-themes contém alguns temas de grande
+  acessibilidade para o ambiente de área de trabalho do GNOME, projetados para
+  pessoas com baixa visão.
 </p>
 <p>
   Um total de 7 temas são fornecidos, possibilitando combinações de contraste
@@ -409,21 +410,21 @@
 <a11y-pkg name="gnome-orca" tag="gnome-orca"
           url="http://live.gnome.org/Orca";>
 <p>
-  Orca é um leitor de tela flexível e extensível que fornece acesso à área de
-  trabalho gráfica através de combinações de fala, Braille e/ou ampliação,
-  combinações que podem ser personalizadas pelo(a) usuário(a). Desenvolvido pelo
-  Sun Microsystems, Inc., Accessibility Program Office desde 2004, o Orca foi
-  criado desde o início com o envolvimento de seus(as) usuários(as) finais, e
-  assim continua hoje.
+  O Orca é um leitor de tela flexível e extensível que fornece acesso à área de
+  trabalho gráfica através de combinações de fala, braile e/ou ampliação,
+  combinações que podem ser personalizadas pelo(a) usuário(a). Sob o
+  desenvolvimento da Sun Microsystems, Inc., Accessibility Program Office desde
+  2004, o Orca foi criado desde o início com o envolvimento de seus(as)
+  usuários(as) finais, e assim continua até hoje.
 </p>
 <p>
   O Orca pode usar o <a href="#speech-dispatcher">Speech Dispatcher</a> para
-  entregar saída de fala para o(a) usuário(a). O <a href="#brltty">BRLTTY</a> é
-  usado para suporte a monitor Braille (e para integração suave com leitores
-  Braille de console e interface gráfica).
+  prover saída de fala para o(a) usuário(a). O <a href="#brltty">BRLTTY</a> é
+  usado para suporte a tela em braile (e para integração suave com leitores
+  braile de console e interface gráfica).
 </p>
 </a11y-pkg>
-<h2><a id="kde" name="kde">Software de Acessibilidade KDE</a></h2>
+<h2><a id="kde" name="kde">Software de acessibilidade do KDE</a></h2>
 <a11y-pkg name="kmag" tag="kmag">
 <p>
   Amplia uma parte da tela do mesmo modo como você usaria uma lente para ampliar
@@ -432,19 +433,19 @@
   para pessoas com baixa visão.
 </p>
 </a11y-pkg>
-<h2><a id="input" name="input">Métodos de entrada não padrões</a></h2>
+<h2><a id="input" name="input">Métodos de entrada não padronizados</a></h2>
 <a11y-pkg name="Dasher" tag="dasher" url="http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/";>
 <p>
-  Dasher é uma interface de entrada de texto eficiente quanto à informação,
-  orientada por gestos de apontar, naturais e contínuos. O Dasher é um sistema
-  de entrada de texto interessante sempre que um teclado de tamanho completo não
+  O Dasher é uma interface de entrada de texto eficiente quanto à informação,
+  orientada por gestos naturais e contínuos de apontar. O Dasher é um sistema
+  de entrada de texto competitivo sempre que um teclado de tamanho completo não
   pode ser usado - por exemplo,
 </p>
   <ul>
    <li>num computador palmtop</li>
    <li>num computador vestível</li>
-   <li>ao operar um computador com uma mão, com um controle (joystick),
-       tela sensível ao toque, trackball ou mouse</li>
+   <li>ao operar um computador com uma mão, por joystick, tela sensível ao
+       toque, trackball ou mouse</li>
    <li>ao operar um computador sem mãos (ou seja, com um mouse de cabeça ou com
        um sensor ocular).</li>
   </ul>
@@ -455,13 +456,13 @@
   por minuto.
 </p>
 <p>
-  O Dasher usa um algorítimo de predição mais avançado  que o sistema T9(c)
-  usado em telefones celulares, fazendo-o sensível ao contexto de entorno.
+  O Dasher usa um algorítimo de predição mais avançado que o sistema T9(c)
+  usado em telefones celulares, fazendo-o sensível ao contexto do entorno.
 </p>
 </a11y-pkg>
 <a11y-pkg name="Caribou" tag="caribou" url="https://wiki.gnome.org/Projects/Caribou";>
 <p>
-  Caribou é uma tecnologia de entrada assistiva direcionada para usuários(as)
+  O Caribou é uma tecnologia de entrada assistiva direcionada para usuários(as)
   de controles e gestos. Ele fornece um teclado configurável em tela com modo
   de escaneamento.
 </p>
#use wml::debian::template title="Debian-Acessibilidade - Software"
#use wml::debian::translation-check translation="a14910d114b7e7dc5f2238421a28f4b8f3d63c88" maintainer="Thiago Pezzo (Tico)"
{#style#:<link rel="stylesheet" href="style.css" type="text/css" />:#style#}

<define-tag a11y-pkg endtag=required>
<preserve name tag url/>
<set-var %attributes>
<h3><if "<get-var url>"
        <a href="<get-var url>" name="<get-var tag>"><get-var name></a>
      <a href="https://packages.debian.org/<get-var tag>" name="<get-var tag>"><get-var name></a>></h3>
  %body
<restore name tag url/>
</define-tag>

<h2><a id="speech-synthesis" name="speech-synthesis">Síntese de fala e APIs relacionadas</a></h2>
<a11y-pkg name="EFlite" tag=eflite url="http://eflite.sourceforge.net/";>
<p>
  Um servidor de fala para o <a href="#emacspeak">Emacspeak</a> e o
  <a href="#yasr">yasr</a> (ou outros leitores de tela) que os permite fazer
  interface com o <a href="#flite">Festival Lite</a>, um motor livre para
  conversão de texto em fala desenvolvido pelo CMU Speech Center como um
  derivado do <a href="#festival">Festival</a>.
</p>
<p>
  Devido a limitações herdadas de seu backend, o EFlite somente provê suporte
  para a língua inglesa no momento.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="eSpeak" tag=espeak>
<p>
O eSpeak/eSpeak-NG é um software sintetizador de fala para o inglês e alguns
outros idiomas.
</p>
<p>
O eSpeak produz fala em inglês de boa qualidade. Ele usa um método de
síntese diferente de outros motores de texto para fala (TTS - text to speech)
de código aberto (sem síntese de fala por concatenação, portanto ele deixa
pouco vestígio), e soa bem diferente. Talvez não seja tão natural ou
<q>suave</q>, mas muitas pessoas acham a articulação mais clara e fácil de
ouvir por longos períodos.
</p>
<p>
Ele pode ser executado via programa de linha de comando para falar texto de um
arquivo ou do stdin. Ele também funciona como um <q>Talker</q> (sintetizador
de voz) com o sistema de texto para fala do KDE (KTTS - KDE text to speech)
como uma alternativa ao <a href="#festival">Festival</a>, por exemplo.
Nesse sentido, ele pode falar texto que foi selecionado para a área de
transferência, ou diretamente do navegador Konqueror ou do editor Kate.
</p>
  <ul>
    <li>Inclui diferentes vozes, cujas características podem ser alteradas.</li>
    <li>Pode produzir saída de fala como um arquivo WAV.</li>
    <li>Pode traduzir texto para códigos de fonemas, de modo que possa ser
    adaptado como uma interface para outro motor de síntese de voz.</li>
    <li>Potencial para outros idiomas. Tentativas ainda rudimentares (e
    provavelmente engraçadas) para o alemão e o esperanto estão incluídas.</li>
    <li>Tamanho compacto. O programa e seus dados somam por volta de 350 kbytes.</li>
    <li>Escrito em C++.</li>
  </ul>
<p>
eSpeak também pode ser usado com o
<a href="#speech-dispatcher">Speech Dispatcher</a>.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="Festival Lite" tag=flite>
<p>
  Um motor de síntese de fala pequeno e de rápida execução. É a última adição ao
  pacote de ferramentas livres de softwares de síntese, incluindo o Festival
  Speech Synthesis System da Universidade de Edinburgh e o projeto FestVox da
  Universidade Carnegie Mellon; além de ferramentas, scripts e documentação para
  construção de vozes sintéticas. Contudo, o flite propriamente dito não requer
  nenhum desses sistemas para rodar.
</p>
<p>
  Atualmente só suporta a língua inglesa.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="Festival" tag="festival"
          url="http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival/";>
<p>
  Um sistema genérico e multi-idioma de síntese de fala desenvolvido
  no <a href="http://www.cstr.ed.ac.uk/";>CSTR</a> [<i>C</i>entre for
  <i>S</i>peech <i>T</i>echnology <i>R</i>esearch] da
  <a href="http://www.ed.ac.uk/text.html";>Universidade de Edinburgh</a>.
</p>
<p>
  O Festival oferece um sistema completo de texto para fala com vários APIs, como
  também um ambiente para desenvolvimento e pesquisa de técnicas de síntese de
  fala. É escrito em C++ com um interpretador de comando baseado em Scheme para
  controle geral.
</p>
<p>
  Além de pesquisa com síntese de fala, o Festival é útil como um programa
  autônomo de síntese de fala. Ele é capaz de produzir falas claramente
  compreensíveis dos textos.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="recite" tag="recite">
<p>
  O Recite é um programa para fazer síntese de fala. A qualidade do som
  produzido não é tão boa, mas deve ser adequada para relatar verbalmente as
  mensagens de erro ocasionais.
</p>
<p>
  Dado algum texto em inglês, o recite o converterá em um série de fonemas,
  em seguida converterá os fonemas para uma sequência de parâmetros de trato
  vocal, e por fim sintetizará o som que o trato vocal faria ao dizer a
  sentença. O Recite pode realizar um subconjunto dessas operações, de modo que
  seja possível converter texto em fonemas, ou produzir um enunciado baseado em
  parâmetros de trato vocal processados por um outro programa.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="Speech Dispatcher" tag="speech-dispatcher"
          url="http://www.freebsoft.org/speechd";>
<p>
  Fornece uma camada independente de dispositivo para síntese de fala.
  Ele suporta vários softwares e hardwares de síntese de fala como
  backends e provê uma camada genérica para síntese de fala e para reprodução
  de dados PCM através daquelas diferentes backends para os aplicativos.
</p>
<p>
  Muitos conceitos de alto nível como enfileiramento versus interrupção de fala,
  e configurações de usuário(a) específicas ao aplicativo, são implementados de
  uma maneira independente ao dispositivo; consequentemente liberando o(a)
  programador(a) do aplicativo de ter que reinventar a roda.
</p>
</a11y-pkg>

<h2><a name="i18nspeech">Síntese de fala internacionalizada</a></h2>
<p>
Todas as atuais soluções livres disponíveis para síntese de fala baseada em
software parecem compartilhar uma deficiência comum: elas são restritas à língua
inglesa, oferecendo somente suporte muito marginal aos outros idiomas; ou em
muitos casos, não oferecendo suporte algum.
Entre todos os softwares livres de síntese de fala para Linux, somente o
CMU Festival suporta mais de uma língua natural. O CMU Festival pode sintetizar
inglês, espanhol e galês. Alemão não é suportado. Francês não é suportado. Russo
não é suportado. Em um momento em que internacionalização e localização são
tendências no mundo do software e dos serviços web, é razoável demandar que
pessoas com deficiência visual interessadas no Linux tenham que aprender inglês
somente para entender as saídas geradas pelo computador e para conduzir todas as
suas ações em uma língua estrangeira?
</p>
<p>
Infelizmente, a síntese de fala não é o projeto preferido que a Jane Hacker (uma
conhecida inventora) faz na casa dela. Criar um software sintetizador de fala
inteligível envolve tarefas que consomem tempo.
Síntese de fala por concatenação requer a criação cuidadosa de um banco de dados
de fonemas contendo todas as possíveis combinações de som para um determinado
idioma.
Regras que determinem a transformação da representação de texto em fonemas
individuais também precisam ser desenvolvidas e detalhadamente ajustadas,
geralmente demandando a divisão de sequências de caracteres em grupos lógicos
como orações, frases e palavras. Tal análise lexicográfica requer um léxico
específico ao idioma que quase nunca foi lançado sob uma licença livre.
</p>
<p>
Um dos mais promissores sistemas de síntese de fala é o Mbrola, com bancos de
dados de fonemas para diversos idiomas. A síntese propriamente dita é software
livre. Infelizmente, os bancos de dados de fonemas são apenas para uso não
militar e não comercial. Temos uma ausência de bancos de dados de fonemas
para serem usados no sistema operacional Debian.
</p>
<p>
Sem um software sintetizador de fala amplamente multi-idioma, o Linux não pode
ser aceito por provedores de tecnologia assistiva e pessoas com deficiências
visuais. O que podemos fazer para melhorar isso?
</p>
<p>
Existem basicamente duas abordagens possíveis:
</p>
<ol>
<li>Organizar um grupo de pessoas dispostas a ajudar nesta questão e tentar,
ativamente, melhorar a situação. Isto pode ser um pouco complicado, já que
é necessário um grande conhecimento específico sobre síntese de fala, e tal
conhecimento não é fácil de se obter por meio de uma abordagem autodidata.
Entretanto, isto não deve desencorajar você. Se você acha que pode motivar um
grupo de pessoas grande o suficiente para alcançar algumas melhorias, pode ser
que valha a pena fazê-lo.</li>
<li>Obter financiamento e contratar um instituto que já tenha experiência na
criação dos bancos de dados de fonemas necessários, regras léxica e de
transformação. Esta abordagem tem a vantagem de obter uma maior probabilidade
de gerar resultados com qualidade e deve alcançar algumas melhorias muito mais
cedo do que a primeira abordagem. Claro que a licença sob a qual todo o trabalho
produzido deve ser lançado deve ser acordado antecipadamente, e deve passar
pelos requisitos da DFSG. A solução ideal seria, com certeza, convencer alguma
universidade a perfazer tal projeto com seu próprio dinheiro e contribuir com
os resultados para a comunidade de software livre.</li>
</ol>
<p>
Por fim, mas não menos importante, parece que os produtos de síntese de fala
de maior sucesso comercial hoje não usam mais a síntese de fala por
concatenação, principalmente porque os bancos de dados de sons consomem muito
espaço de disco. Isto não é realmente desejado para pequenos produtos
embarcados, como por exemplo fala em telefones celulares. Softwares livres
recentemente lançados como o <a href="#espeak">eSpeak</a> parecem tentar esta
abordagem, o que pode ser muito vantajoso dar uma olhada.
</p>
<h2><a id="emacs" name="emacs">Extensões do Emacs para leitura de tela</a></h2>
<a11y-pkg name="Emacspeak" tag="emacspeak"
          url="http://emacspeak.sourceforge.net/";>
<p>
  Um sistema de produção de fala que permitirá a alguém com deficiência visual
  trabalhar diretamente em um sistema UNIX. Uma vez que se inicie o Emacs com o
  Emacspeak carregado, recebe-se um retorno falado para tudo o que se faz. Seu
  benefício dependerá de quão bem você usa o Emacs. Não há nada que você não
  possa fazer dentro do Emacs :-). Este pacote inclui servidores de fala
  escritos em tcl para suporte ao sintetizadores de fala DECtalk Express e
  DECtalk MultiVoice. Para outros sintetizadores, procure por pacotes de
  servidores de fala separados, como o Emacspeak-ss ou
  <a href="#eflite">eflite</a>.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="speechd-el" tag="speechd-el"
          url="http://www.freebsoft.org/speechd-el";>
<p>
  Cliente Emacs para sintetizadores de fala, telas em braile e
  outras interfaces de saída alternativas. Ele fornece um ambiente de saída
  completo de fala e braile para Emacs. Ele destina-se primeiramente para
  usuários(as) com deficiência visual que precisam de comunicação não visual com
  o Emacs, mas pode ser usado por qualquer pessoa que necessite de fala
  sofisticada ou outro tipo de saída alternativa do Emacs.
</p>
</a11y-pkg>
<h2><a id="console" name="console">Leitores de tela para console (modo texto)</a></h2>
<a11y-pkg name="BRLTTY" tag="brltty" url="http://mielke.cc/brltty/";>
<p>
  Um daemon que fornece acesso ao console do Linux para uma pessoa com
  deficiência visual que esteja usando uma tela em braile.
  Ele controla o terminal braile e fornece uma funcionalidade completa de
  leitura de tela.
</p>
<p>
  Os seguintes modelos de telas são atualmente suportados (a partir da
  versão 3.4.1-2):
</p>
  <ul>
    <li><a href="http://www.alva-bv.nl/";>Alva B.V.</a>:
      <cite>ABT (3nn)</cite>,
      <cite>Delphi (4nn)</cite>,
      <cite>Satellite (5nn)</cite>
    </li>
    <li><a href="http://www.baum.de/index-e.php";>Baum</a>:
      <cite>Vario/RBT 40/80</cite> (emulação 1/2)
    </li>
    <li><a href="http://www.blazie.com/";>Blazie Engineering</a>:
      <cite>BrailleLite 18/40/M20/M40</cite>
    </li>
    <li><a href="http://www.eurobraille.fr/index_en.html";>EuroBraille</a>:
      <cite>AzerBraille</cite>,
      <cite>Clio</cite>,
      <cite>Iris</cite>,
      <cite>NoteBraille</cite>,
      <cite>Scriba</cite>
    </li>
    <li><a href="http://www.freedomscientific.com";>Freedom Scientific</a>:
      <cite><a href="http://www.freedomscientific.com/fs_products/displays_focus40-80.asp";>Focus 44/70/84</a></cite>,
      <cite>PAC Mate <a href="http://www.freedomscientific.com/fs_products/PACmate_20.asp";>20</a>/<a href="http://www.freedomscientific.com/fs_products/PACmate_40.asp";>40</a></cite>
    </li>
    <li><a href="http://www.handialog.com/";>Handialog</a>:
      <cite>VisioBraille 2040</cite>
    </li>
    <li><a href="http://www.handytech.de/";>Handy Tech Elektronik GmbH</a>:
      <cite><a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/bookworm/index.html";>Bookworm</a></cite>,
      <cite>Braille Star <a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/braille-star-40/index.html";>40</a>/<a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/braille-star-80/index.html";>80</a></cite>,
      <cite><a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/braille-wave/index.html";>Braille Wave 40</a></cite>,
      <cite><a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/braillino/index.html";>Braillino 20</a></cite>,
      <cite>Modular 20/40/80</cite>,
      <cite><a href="http://www.handytech.de/en/normal/products/for-blind/modular-evo/index.html";>Modular Evolution 64/88</a></cite>
    </li>
    <li><a href="http://cidat.once.es/";>La O.N.C.E.</a>:
      <cite>EcoBraille 20/40/80</cite>
    </li>
    <li><a href="http://www.cavazza.it/cnt/schede/scheda-mb408l-eng.html";>MDV</a>:
      <cite>MB208/MB408L/MB408S</cite> (protocolo 5)
    </li>
    <li><a href="http://www.papenmeier.de/indexe.htm";>Papenmeier</a>:
      <cite>Tiny</cite>,
      <cite>Compact</cite>,
      <cite>2D Lite</cite>,
      <cite>2D Screen Soft</cite>,
      <cite>EL 2D-40/66/80</cite>,
      <cite>EL 80</cite>,
      <cite>EL 40 P</cite>,
      <cite>Elba 20/32</cite>,
      <cite>IB 80 CR Soft</cite>
      <cite>II EL 40/66/80 S</cite>
    </li>
    <li><a href="http://www.pulsedata.co.nz/";>Pulse Data International</a>:
      <cite>BrailleNote 18/32</cite>
    </li>
    <li><a href="http://www.telesensory.com/";>Telesensory Systems Inc.</a>:
      <cite>Navigator 20/40/80</cite> (somente com última versão de firmware),
      <cite>PowerBraille 40/65/80</cite>
    </li>
    <li><a href="mailto:tactilog@post7.tele.dk";>Tactilog</a>:
      <cite>LogText</cite>
    </li>
    <li><a href="http://www.braillevoyager.nl/";>Tieman B.V.</a>:
      <cite>CombiBraille 25/45/85</cite>,
      <cite>MiniBraille 20</cite>,
      <cite>MultiBraille MB125CR/MB145CR/MB185CR</cite>,
      <cite>Voyager 44/70 (USB)</cite>
    </li>
    <li><a href="http://www.tiflosoft.it/";>Tiflosoft</a>:
      <cite>VideoBraille 40</cite>
    </li>
    <li><a href="http://www.tivomatic.fi/";>Tivomatic</a>:
      <cite>Albatross 46/80</cite>
    </li>
  </ul>
<p>
  O BRLTTY também fornece uma infraestrutura baseada em cliente/servidor para
  aplicações que desejem utilizar uma tela em braile. O processo daemon aguarda
  por conexões TCP/IP de entrada em uma certa porta. Uma biblioteca compartilhada
  de objetos para clientes é fornecida no pacote
  <a href="https://packages.debian.org/libbrlapi";>libbrlapi</a>. Uma biblioteca
  estática, arquivos de cabeçalho e documentação são fornecidos no pacote
  <a href="https://packages.debian.org/libbrlapi-dev";>libbrlapi-dev</a>. Esta
  funcionalidade é, portanto, usada pelo <a href="#gnome-orca">Orca</a> para
  fornecer suporte para tipos de monitores que ainda não são suportados
  diretamente pelo Gnopernicus.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="Screader" tag="screader"
          url="http://www.euronet.nl/~acj/eng-screader.html";>
<p>
  O programa de background Screader lê a tela e passa a informação através
  de um software texto para fala (como <a href="#festival">festival</a>) ou um
  hardware sintetizador de fala.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="Yasr" tag="yasr" url="http://yasr.sourceforge.net/";>
<p>
  Um console de leitor de tela de propósito geral para GNU/Linux e outros
  sistemas operacionais UNIX-like. O nome <q>yasr</q> é um acrônimo que
  pode significar tanto <q>Yet Another Screen Reader</q> (ainda outro leitor de
  tela) ou <q>Your All-purpose Screen Reader</q> (seu leitor de tela para todos
  os propósitos).
</p>
<p>
  Atualmente, o yasr tenta suportar os hardwares sintetizadores Speak-out,
  DEC-talk, BNS, Apollo e DoubleTalk. Ele também consegue se comunicar com os
  servidores de fala Emacspeak e desse modo pode ser usado com sintetizadores
  que ainda não são suportados, como o <a href="#flite">Festival Lite</a> (via
  <a href="#eflite">eflite</a>) ou FreeTTS.
</p>
<p>
  O Yasr funciona abrindo um pseudo-terminal e executando um shell, interceptando
  todas as entradas e saídas. Ele olha para todas as sequências de escape que
  estão sendo enviadas e mantém uma <q>janela</q> virtual contendo o que ele
  acredita que esteja na tela. Ele então não usa qualquer funcionalidade
  específica do Linux e pode ser portado para outros sistemas operacionais
  UNIX-like sem muitas preocupações.
</p>
</a11y-pkg>
<h2><a id="gui" name="gui">Interfaces gráficas do(a) usuário(a)</a></h2>
<p>
Somente recentemente a acessibilidade em interfaces gráficas de usuários(as)
em plataformas UNIX receberam aperfeiçoamentos significativos com os vários
esforços de desenvolvimento em torno do
<a href="http://www.gnome.org/";>Desktop GNOME</a>, especialmente o
<a href="http://developer.gnome.org/projects/gap/";>projeto de acessibilidade do GNOME</a>
(GNOME Accessibility Project).
</p>
<h2><a id="gnome" name="gnome">Software de acessibilidade do GNOME</a></h2>
<a11y-pkg name="Assistive Technology Service Provider Interface" tag="at-spi">
<p>
  Este pacote contém os componentes essenciais de acessibilidade do GNOME.
  Ele permite que fornecedores de tecnologia assistiva, como leitores de tela,
  requisitem informações relativas à acessibilidade para todas as aplicações
  que estejam executando no desktop, como também fornece mecanismos de ligação
  para suportar outros conjuntos de ferramentas que não o GTK.
</p>
<p>
  Conexões com a linguagem Python são fornecidas no pacote
  <a href="https://packages.debian.org/python-at-spi";>python-at-spi</a>.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="The ATK accessibility toolkit" tag="atk">
<p>
  O ATK é um conjunto de ferramentas que fornece interfaces de acessibilidade
  para aplicações ou para outros conjuntos de ferramentas. Ao implementar essas
  interfaces, esses outros conjuntos de ferramentas ou aplicações podem ser
  usados com ferramentas como leitores de tela, lentes de aumento e dispositivos
  alternativos de entrada.
</p>
<p>
  A parte de runtime do ATK, necessária para executar aplicações construídas
  com ele, está disponível no pacote
  <a href="https://packages.debian.org/libatk1.0-0";>libatk1.0-0</a>. Arquivos de
  desenvolvimento para o ATK, necessários para compilação de programas ou
  conjuntos de ferramentas que o utilizam, são fornecidos pelo pacote
  <a href="https://packages.debian.org/libatk1.0-dev";>libatk1.0-dev</a>.
  Conexões com a linguagem Ruby são fornecidos pelo pacote
  <a href="https://packages.debian.org/libatk1-ruby";>libatk1-ruby</a>.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="gnome-accessibility-themes" tag="gnome-accessibility-themes">
<p>
  O pacote gnome-accessibility-themes contém alguns temas de grande
  acessibilidade para o ambiente de área de trabalho do GNOME, projetados para
  pessoas com baixa visão.
</p>
<p>
  Um total de 7 temas são fornecidos, possibilitando combinações de contraste
  alto, baixo ou invertido, como também texto ampliado e ícones.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="gnome-orca" tag="gnome-orca"
          url="http://live.gnome.org/Orca";>
<p>
  O Orca é um leitor de tela flexível e extensível que fornece acesso à área de
  trabalho gráfica através de combinações de fala, braile e/ou ampliação,
  combinações que podem ser personalizadas pelo(a) usuário(a). Sob o
  desenvolvimento da Sun Microsystems, Inc., Accessibility Program Office desde
  2004, o Orca foi criado desde o início com o envolvimento de seus(as)
  usuários(as) finais, e assim continua até hoje.
</p>
<p>
  O Orca pode usar o <a href="#speech-dispatcher">Speech Dispatcher</a> para
  prover saída de fala para o(a) usuário(a). O <a href="#brltty">BRLTTY</a> é
  usado para suporte a tela em braile (e para integração suave com leitores
  braile de console e interface gráfica).
</p>
</a11y-pkg>
<h2><a id="kde" name="kde">Software de acessibilidade do KDE</a></h2>
<a11y-pkg name="kmag" tag="kmag">
<p>
  Amplia uma parte da tela do mesmo modo como você usaria uma lente para ampliar
  uma letra pequena do jornal ou uma fotografia. Esta aplicação é útil para uma
  variedade de pessoas: de pesquisadores(as) a artistas, de designers web até
  para pessoas com baixa visão.
</p>
</a11y-pkg>
<h2><a id="input" name="input">Métodos de entrada não padronizados</a></h2>
<a11y-pkg name="Dasher" tag="dasher" url="http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/";>
<p>
  O Dasher é uma interface de entrada de texto eficiente quanto à informação,
  orientada por gestos naturais e contínuos de apontar. O Dasher é um sistema
  de entrada de texto competitivo sempre que um teclado de tamanho completo não
  pode ser usado - por exemplo,
</p>
  <ul>
   <li>num computador palmtop</li>
   <li>num computador vestível</li>
   <li>ao operar um computador com uma mão, por joystick, tela sensível ao
       toque, trackball ou mouse</li>
   <li>ao operar um computador sem mãos (ou seja, com um mouse de cabeça ou com
       um sensor ocular).</li>
  </ul>
<p>
  A versão com sensor ocular do Dasher permite que um(a) usuário(a) experiente
  escreva texto tão rápido quanto uma escrita à mão normal - 25 palavras por
  minuto; usando um mouse, usuários(as) experientes podem escrever 39 palavras
  por minuto.
</p>
<p>
  O Dasher usa um algorítimo de predição mais avançado que o sistema T9(c)
  usado em telefones celulares, fazendo-o sensível ao contexto do entorno.
</p>
</a11y-pkg>
<a11y-pkg name="Caribou" tag="caribou" url="https://wiki.gnome.org/Projects/Caribou";>
<p>
  O Caribou é uma tecnologia de entrada assistiva direcionada para usuários(as)
  de controles e gestos. Ele fornece um teclado configurável em tela com modo
  de escaneamento.
</p>
</a11y-pkg>

Reply to: