[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://sympy/pt_BR.po



Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for sympy.
# Copyright (C) 2020 THE sympy'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sympy package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sympy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sympy@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-15 10:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 18:08-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../python-sympy-doc.templates:1001
msgid "Activate live.sympy.org service"
msgstr "Ativar o serviço live.sympy.org"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../python-sympy-doc.templates:1001
msgid ""
"One can activate the service provided by https://live.sympy.org, which can "
"improve one's experience by providing the \"Sympy Live Shell\" inside "
"documentation pages."
msgstr ""
"O serviço fornecido por https://live.sympy.org pode ser ativado, o que "
"poderá melhorar a experiência do usuário ao fornecer o \"Sympy Live Shell\" "
"dentro das páginas de documentação."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../python-sympy-doc.templates:1001
msgid ""
"However one must know that even if the button \"Sympy Live Shell\" is not "
"triggered, when one is browsing enabled documentation pages, HTTP requests "
"are sent to the website https://live.sympy.org, so there is a privacy breach."
msgstr ""
"Entretanto, deve-se ter ciência de que mesmo que o botão \"Sympy Live Shell"
"\" não seja acionado, requisições HTTP são enviadas para o site web https://";
"live.sympy.org ao navegar pelas páginas de documentação habilitadas. "
"Portanto, há uma brecha de privacidade."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../python-sympy-doc.templates:1001
msgid ""
"When the parameter python-sympy-doc/live-sympy is true, links to https://";
"live.sympy.org are active. When this parameter is false, those links are "
"replaced by links to http://localhost, so there is no privacy breach."
msgstr ""
"Quando o parâmetro python-sympy-doc/live-sympy for verdadeiro, links para "
"https://live.sympy.org ficam ativos. Quando esse parâmetro for falso, tais "
"links são substituídos por links para http://localhost. Assim, não há brecha "
"de privacidade."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../python-sympy-doc.templates:1001
msgid "You can safely keep the default 'false' value for this parameter."
msgstr ""
"Você pode manter o valor padrão \"false\" para esse parâmetro com segurança."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: