[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://www.debian.org/devel/debian-jr/index.wml



Segue o patch para revisão.

On 14/06/2020 09:38, Ramon Mulin wrote:
Vou atualizar essa página.

Atenciosamente

--
Ramon Mulin
Professor de História e Fotógrafo
Campos dos Goytacazes - RJ

diff --git a/portuguese/devel/debian-jr/index.wml b/portuguese/devel/debian-jr/index.wml
index 8a3ed0a9671..ad2de28bd63 100644
--- a/portuguese/devel/debian-jr/index.wml
+++ b/portuguese/devel/debian-jr/index.wml
@@ -1,12 +1,12 @@
 #use wml::debian::template title="Projeto Debian Jr."
 #use wml::debian::recent_list
-#use wml::debian::translation-check translation="3e562153a22522109efbb70c616b0f2f6246fcb3"
+#use wml::debian::translation-check translation="6f3adf6374f35194686f89dec2ba66b1ecf3bb5f"
 
 <H2>Debian para crianças de 1 a 99</H2>
 
 <p>
-Este é um projeto de <a href="https://wiki.debian.org/CustomDebian";>Distribuição
-Debian Customizada</a> (CDD). Nosso objetivo é fazer do Debian um SO que as
+Este é um <a href="https://wiki.debian.org/DebianPureBlends";>Debian Pure Blend</a>
+(em curto Blend). Nosso objetivo é fazer do Debian um SO que as
 crianças de todas as idades vão querer usar. Nosso foco inicial será produzir
 algo para crianças até os 8 anos. Uma vez que tenhamos realizado isso, nossa
 próxima faixa etária alvo será de 7 a 12 anos. Na medida que forem alcançando a
@@ -33,11 +33,11 @@ o Debian Jr.</li>
 Admirável Mundo GNU</a></li>
 </UL>
 
-<H3>Lista de e-mail</H3>
+<H3>Lista de discussão</H3>
 <p>
-O Debian disponibiliza uma lista de e-mail para este grupo. Você pode se inscrever nela a partir
-da <A href="$(HOME)/MailingLists/subscribe">Página de Inscrições
-em listas</A> ou ler os
+O Debian disponibiliza uma lista de discussão para este grupo. Você pode se
+inscrever nela a partir da <A href="$(HOME)/MailingLists/subscribe">página de
+inscrições em listas de discussão</A> ou ler os
 <A href="https://lists.debian.org/debian-jr/";>arquivos da lista</A>.
 </p>
 
@@ -48,7 +48,7 @@ Temos um canal de discussão em tempo real, #debian-jr em irc.debian.org.
 
 <H3>Site Comunitário</H3>
 <p>
-Agora temos um <a href="https://debianjr.alioth.debian.org";>site comunitários
+Agora temos um <a href="https://debianjr.alioth.debian.org";>site comunitário
 do Debian Jr.</a> no <a href="https://alioth.debian.org/FrontPage";>Alioth</a>
 onde desenvolvedores e também os usuários são encorajados a contribuir com o
 Projeto Debian Jr.
@@ -56,9 +56,8 @@ Projeto Debian Jr.
 
 <H3>O que posso fazer para ajudar?</H3>
 <p>
-Nós estamos interessados em ouvir o que você acha que o Debian Jr.
-poderia fazer, particularmente se você gostaria de ajudar a fazer isto
-acontecer.
+Nós estamos interessados em ouvir o que você acha que o Debian Jr. poderia
+fazer, particularmente se você gostaria de ajudar a fazê-lo acontecer.
 </p>
 
 <H3>Instalação</H3>
@@ -67,58 +66,53 @@ O pacote <a href="https://packages.debian.org/junior-doc";>junior-doc</a>
 contém o <a href="https://people.debian.org/~synrg/junior-doc/quickguide/";>Guia
 Rápido</a>, cuja versão atual em desenvolvimento está referenciada aqui.
 Os formatos <a
-href="https://people.debian.org/~synrg/junior-doc/quickguide/junior-quickguide.ps.gz";>\
+href="https://people.debian.org/~synrg/junior-doc/quickguide/junior-quickguide.ps.gz";>
 Postscript</a> e <a
 href="https://people.debian.org/~synrg/junior-doc/quickguide/junior-quickguide.txt.gz";
 >Texto</a> também estão disponíveis.
 Este documento guiará você através do processo de instalação simples. Se
-você está instalando o Debian pela primeira vez, você vai querer olhar primeiro
+você está instalando o Debian pela primeira vez, consulte primeiro
 o <a href="$(HOME)/releases/sarge/installmanual">Manual de
 Instalação</a>.
 </p>
 
 <H3>Pacotes no Debian Jr.</H3>
 
+<p>
+O Debian Pure Blends está criando <a
+href="https://blends.debian.org/junior/tasks/";>visões gerais sobre os
+pacotes</a> nos quais são interessantes para o grupo de usuários alvo.
+</p>
+
 <UL>
 
-<li>Para uma lista breve, definitiva, mas não comentada do que está no Debian Jr., veja no
-packages.debian.org as listagens para <a
-href="https://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-&amp;searchon=names&amp;subword=1&amp;version=oldstable&amp;release=all";>woody
-(<q>oldstable</q>)</a>, <a
-href="https://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-&amp;searchon=names&amp;subword=1&amp;version=stable&amp;release=all";>sarge
-(estável)</a>, <a
-href="https://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-&amp;searchon=names&amp;subword=1&amp;version=testing&amp;release=all";>etch
-(teste)</a> e <a
-href="https://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-&amp;searchon=names&amp;subword=1&amp;version=unstable&amp;release=all";>sid
-(instável)</a> a lista de todos os meta-pacotes junior-*.</li>
-
-<li>Para propor uma mudança em qualquer desses pacotes, relate um <em>bug</em> do
-pacote junior-* apropriado.</li>
-
-<li>Para propor um novo meta pacote, apresente sua razão para isto
+<li>Para propor uma mudança em qualquer dos metapacotes do Debian Jr., relate um
+bug ao pacote junior-* apropriado.</li>
+
+<li>Para propor um novo metapacote, apresente sua razão para isto
 na <a href="mailto:debian-jr@lists.debian.org";> lista de discussão do
 Debian Jr. </a></li>
 
 <li>Para propor um pacote a ser adicionado ao Debian, e subseqüentemente ao
 Debian Jr., relate um <a
-href="$(HOME)/devel/wnpp/">ITP</a> (<em>intent to package</em>) se você mesmo irá
-empacotar, ou um <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">RFP</a>
+href="$(HOME)/devel/wnpp/">ITP</a> (<em>intent to package</em>) se você mesmo
+irá empacotar, ou um <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">RFP</a>
 (<em>request for package</em>) na lista <a
 href="https://bugs.debian.org/wnpp";>WNPP</a> (<em>Work-Needing and
-Prospective Packages</em>) no banco de dados de <em>bugs</em> do Debian.  Por favor, relate na
-nossa <a href="mailto:debian-jr@lists.debian.org";>lista de
+Prospective Packages</em>) no banco de dados de bugs do Debian.  Por favor,
+relate na nossa <a href="mailto:debian-jr@lists.debian.org";>lista de
 e-mail</a> para que saibam sobre quaisquer solicitações que você tenha no WNPP
 para prospecção de pacotes para o Debian Jr.</li>
 
 <LI>Se você encontrou um pacote no Debian que poderia ser
 incluído no Debian Jr., mas precisa de trabalho para ser adequado para
-crianças, por favor relate um <em>bug</em> no pacote em <a
+crianças, por favor relate um bug ao pacote em <a
 href="https://bugs.debian.org";>bugs.debian.org</a> descrevendo
-o problema e propondo uma solução. Um vez que o
-<em>bug</em> tenha sido fechado, faça uma solicitação de inclusão do pacote no
-Debian Jr. como descrito acima.  De novo, relate na
-<a href="mailto:debian-jr@lists.debian.org";>lista de e-mail</a>
-sobre quaisquer <em>bugs</em> pendentes dessa natureza que você tenha relatado.</li>
+o problema e propondo uma solução. Uma vez que o
+bug tenha sido fechado, faça uma solicitação de inclusão do pacote no
+Debian Jr. como descrito acima.  Novamente, relate na
+<a href="mailto:debian-jr@lists.debian.org";>lista de discussão</a>
+sobre quaisquer bugs pendentes dessa natureza que você tenha relatado.</li>
 
 </UL>
 
@@ -134,12 +128,12 @@ em vários níveis, alguns têm um significado especial para nós.
 com o qual estamos desenvolvendo o conceito de <a
 href="https://wiki.debian.org/CustomDebian";>Distribuições Debian
 Personalizadas</a>. Nós hospedamos toda nossa atividade de desenvolvimento
-aqui, e discutimos questões comuns a todos os CDDs na
-<a href="mailto:debian-custom@lists.debian.org";>lista de e-mail</a> deles.</li>
+aqui, e discutimos questões comuns a todas as CDDs (Custom Debian Distributions)
+na <a href="mailto:debian-custom@lists.debian.org";>lista de discussão</a> deles.</li>
 <li>O segundo é o <a
 href="https://wiki.debian.org/DebianEdu";>DebianEdu</a>, que não apenas tem um
 trabalho relacionado com o nosso, mas também está reforçando o desenvolvimento
-das CDDs.</li>
+das CDDs (Custom Debian Distributions).</li>
 </ul>
 </td></tr>
 <tr><td colspan="2"><p>
@@ -181,7 +175,7 @@ fornece alguns ótimos pacotes para o Debian Jr.
 
 <p>
 O objetivo primordial do projeto Debian Jr. é fazer do Debian um SO que nossas
-crianças <em>queiram</em> usar. Isto envolve alguma sensibilidade às
+crianças <i>queiram</i> usar. Isto envolve alguma sensibilidade às
 necessidades das crianças, expressas por elas próprias. Como pais,
 desenvolvedores, irmãos mais velhos, administradores de sistemas, temos que
 manter nossos ouvidos e olhos abertos e descobrir o que é que faz os
@@ -202,7 +196,7 @@ Ao invés de duplicar esforços, nós tentamos trabalhar com esses grupos para
 assegurar que o Debian faça o melhor uso do seu trabalho, e retribuir com
 contribuições de volta aos esforços deles a partir dos nossos. O Debian Jr.
 deve se manter focado em (mas não limitado a) objetivos específicos do Debian.
-Pessoas do Debian Jr. são encorajadas a se juntar a esses grupos na medida em
+Indivíduos do Debian Jr. são encorajadas a se juntar a esses grupos na medida em
 que o tempo e o interesse permitam.
 </p>
 
@@ -215,28 +209,27 @@ serão processadores de texto, editores de texto, programas de desenho, e coisas
 do tipo. A meta é identificar as aplicações de mais alta qualidade disponíveis
 no Debian que sejam apropriadas para crianças, e garantir que as aplicações
 escolhidas sejam mantidas num estado de boa manutenção. Uma meta na
-implementação é prover meta pacotes para fazer a instalação de grupos de
+implementação é prover metapacotes para fazer a instalação de grupos de
 aplicações "amigáveis a crianças" mais fácil para o administrador de sistemas.
-Outro é melhorar nossos pacotes de formas que importam particularmente às
-crianças, o que pode significar preencher um buraco na documentação ou pode
+Outra meta é melhorar nossos pacotes de formas que importam particularmente às
+crianças, o que pode significar preencher um vão na documentação ou pode
 ser mais complexa, envolvendo trabalho com os autores principais.
 </p>
 
 <H4>"Proteção contra crianças" e gerenciamento de contas</H4>
 
 <p>
-A idéia aqui não é necessariamente implementar medidas resistentes de
-segurança. Isto está além do nossa jurisdição. A meta é simplesmente prover aos
+A ideia aqui não é necessariamente implementar medidas resistentes de
+segurança. Isto está além da nossa jurisdição. A meta é simplesmente prover aos
 administradores de sistema com documentação as ferramentas para configurar seus
-sistemas de forma que as suas naturalmente curiosas crianças usuárias não irão
+sistemas de forma que as suas, naturalmente curiosas, crianças usuárias não irão
 "quebrar" suas contas, sugar todos os recursos do sistema, ou então fazer
 coisas que precisarão de intervenções constantes do administrador de sistema.
-
 Esta é uma preocupação que concerne às crianças mais do que aos usuários
 adultos, já que elas tendem a explorar e deliberadamente levar o sistema
 aos limites só pra ver o que acontece. A bagunça resultante pode ser tanto
 divertida quanto frustrante. O objetivo é manter sua sanidade (e senso de
-humor) como um administrador de sistemas com crianças.
+humor) como um administrador de sistemas para crianças.
 </p>
 
 <H4>Aprendendo a usar o computador</H4>
@@ -245,7 +238,7 @@ humor) como um administrador de sistemas com crianças.
 O objetivo de "Proteção contra crianças" precisa ser balanceado com o
 objetivo de <i>deixar</i> as crianças tentarem as coisas (e sim, quebrá-las)
 e encontrar soluções para seus problemas. Aprender a usar o teclado,
-interface gráfica, o <em>shell</em>, e linguagens de computadores são coisas
+interface gráfica, o terminal e linguagens de computadores são coisas
 em que pais e filhos igualmente precisam de algumas dicas para ajudar a
 mantê-los na direção certa.
 </p>
@@ -273,7 +266,7 @@ proteger seus filhos até que eles atinjam a idade adequada para lidar com
 conteúdo adulto. O importante é lembrar que os pais escolherão o que eles
 acharem que é melhor para os seus filhos. O grupo do Debian Jr. não faz esse
 julgamento, mas está aí para ajudar a prover as ferramentas e documentação
-para ajudar os pais com essas decisões. Dito isto, acho que esse objetivo
+para ajudar os pais com essas decisões. Dito isto, creio que esse objetivo
 deveria focar mais no aspecto de "orientação" do que na restrição, já que o
 primeiro significa um atuação positiva e o segundo negativa.
 </p>
@@ -288,22 +281,22 @@ dá-las seus próprios sistemas. A realização mais ambiciosa deste objetivo se
 um programa Debian equivalente aos computadores "de brinquedo" no mercado:
 brilhantes e coloridos, cheios de desenhos e pré-configurados com software para
 crianças de uma determinada faixa etária. É importante manter em mente que este
-ainda seria um sistema Debian, e não um <em>fork</em> da distribuição Debian. É
-um objetivo perfeitamente alcançável através do sistema de gerenciamento de
-pacotes do Debian (através de meta pacotes, por exemplo) e não deveria precisar
-de um <em>fork</em> no desenvolvimento para produzir um Debian especial "edição
-para crianças".
+ainda seria um sistema Debian, e não uma variação (fork) da distribuição Debian.
+É um objetivo perfeitamente alcançável através do sistema de gerenciamento de
+pacotes do Debian (através de metapacotes, por exemplo) e não deveria precisar
+de uma variação (fork) no desenvolvimento para produzir um Debian especial
+"edição para crianças".
 </p>
 
-<H4><em>Ports</em></H4>
+<H4><em>Portes</em></H4>
 
 <p>
-Existem milhares de excelentes aplicações por aí projetadas ou atraentes para
-as crianças, que gostaríamos que fosse portada para Linux. Podemos ajudar o
+Existem diversas excelentes aplicações por aí projetadas ou atraentes para
+as crianças, que gostaríamos que fossem portadas para o Linux. Podemos ajudar no
 transcorrer do processo, primeiro mostrando que o Debian é uma plataforma
 viável para crianças pelo trabalho deste projeto, e segundo, pelos nossos
 esforços coletivos e individuais solicitando aos fabricantes de software e
-autores a fazerem versões dos seus produtos para Linux. Se eles puderem ser
+autores a fazerem portes dos seus produtos para Linux. Se eles puderem ser
 convencidos a fazer seu software <a
 href="$(HOME)/social_contract#guidelines">livre de acordo com a DFSG</a>,
 melhor ainda.
@@ -312,12 +305,12 @@ melhor ainda.
 <H4>Internacionalização</H4>
 
 <p>
-Apesar do inglês ser o idioma "universal", nem todas as crianças o falam como
-língua mãe. E apesar de internacionalização ser um objetivo do Debian em si,
+Apesar do inglês ser o idioma "universal", nem todas as crianças o têm como
+língua materna. E apesar de internacionalização ser um objetivo do Debian em si,
 os problemas com o idioma são amplificados quando lidamos com crianças.
 Crianças não vão querer usar o Debian se não existir suporte ao seu idioma, e
 se sentirão mais confortáveis usando outros SOs onde este suporte for melhor.
-Conseqüentemente, precisamos manter isso em mente.
+Consequentemente, precisamos manter isso em mente.
 </p>
 
 <H4><em>Marketing</em> &amp; RP</H4>

Reply to: