[RFR] wml://www.debian.org/devel/join/index.wml
Olá,
Segue em anexo o meu patch para revisão.
Quem for revisar, observe que deixei algumas palavras em inglês mesmo
porque são funções dentro do debian e que eu acredito que faz mais
sentido deixá-las como original. E deixei em itálico.
Abraços,
Em 05/06/2020 14:36, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
> Olá,
>
> Vou atualizar a tradução dessa página.
>
> Abraços,
>
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450
diff --git a/portuguese/devel/join/index.wml b/portuguese/devel/join/index.wml
index b2c1b9d1397..3f0a7e6c844 100644
--- a/portuguese/devel/join/index.wml
+++ b/portuguese/devel/join/index.wml
@@ -1,121 +1,126 @@
#use wml::debian::template title="Como você pode participar"
-#use wml::debian::translation-check translation="aedba88f0c7572ec26770e786608b2be7d5e3001" maintainer="Paulo Henrique de Lima Santana (phls)"
+#use wml::debian::translation-check translation="6403b81ac51ae4a449df5d367694633c21274e04" maintainer="Paulo Henrique de Lima Santana (phls)"
-<p>O Projeto Debian consiste de voluntários, e nossos produtos são desenvolvidos
-inteiramente por voluntários. Nós geralmente estamos
-<a href="$(HOME)/intro/diversity">buscando por novos contribuidores</a> que têm
+<p>O Projeto Debian consiste de voluntários(as), e nossos produtos são desenvolvidos
+inteiramente por voluntários(as). Nós geralmente estamos
+<a href="$(HOME)/intro/diversity">buscando por novos(as) contribuidores(as)</a> que têm
algum interesse em software livre, e algum tempo livre.</p>
-<p>Se você não fez ainda, você deveria ler a maioria das páginas web para ter
-uma melhor compreensão do que nós estamos tentando fazer. Dê uma particular
-atenção para <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">A Definição Debian de
-Software Livre</a> e o nosso
+<p>Se você não fez ainda, você deveria ler a maioria das páginas web para ter
+uma melhor compreensão do que nós estamos tentando fazer. Dê uma particular
+atenção para <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">A Definição Debian de
+Software Livre</a> e o nosso
<a href="$(HOME)/social_contract">Contrato Social</a>.</p>
-<p>Um monte de comunicações no projeto acontece em
-<a href="$(HOME)/MailingLists/">listas de discussão</a>. Se você quer ter uma
-idéia sobre o funcionamento interno do Projeto Debian, você deve pelo menos se
-inscrever nas listas debian-devel-announce e debian-news. Ambas têm um volume
-muito baixo e registram o que está acontecendo na comunidade. As notícias do
-Projeto Debian (publicadas na debian-news) resumem as recentes discussões das
-listas e blogs relacionados ao Debian e fornecem links para eles. Como um futuro
-Desenvolvedor, você também deve se inscrever na debian-mentors, um fórum aberto
-que tenta ajudar novos Mantenedores (e também, embora menos frequentemente,
-pessoas que são novas no Projeto e querem ajudar em outras coisas além da
-manutenção de pacotes). Outras listas interessantes são a debian-devel, a
-debian-project, a debian-release, a debian-qa, e dependendo do seu interesse,
-várias outras. Veja a página de
-<a href="$(HOME)/MailingLists/subscribe">Inscrição em Listas de Discussão</a>
-para uma lista completa. (Para aqueles que desejam reduzir o número de
-mensagens, existem as listas "-digest" apenas para leitura, que são versões
-resumidas de algumas listas com alto tráfego. Também vale a pena saber que você
-pode usar as páginas dos
-<a href="https://lists.debian.org/">Arquivos das Listas de Discussão</a> para
-ler as as mensagens de várias listas no seu navegador de internet).</p>
+<p>Um monte de comunicações no projeto acontece em
+<a href="$(HOME)/MailingLists/">listas de discussão</a>. Se você quer ter uma
+idéia sobre o funcionamento interno do Projeto Debian, você deve pelo menos se
+inscrever nas listas debian-devel-announce e debian-news. Ambas têm um volume
+muito baixo e registram (em inglês) o que está acontecendo na comunidade. As
+notícias do Projeto Debian (publicadas na debian-news) resumem as recentes
+discussões das listas e blogs relacionados ao Debian e fornecem links para eles.
+Como um(a) potencial desenvolvedor(a), você também deve se inscrever na debian-mentors,
+um fórum aberto que tenta ajudar novos(as) mantenedores(as) (e também, embora
+menos frequentemente, pessoas que são novas no Projeto e querem ajudar em outras
+coisas além da manutenção de pacotes).
+Outras listas interessantes são a debian-devel, a debian-project, a debian-release,
+a debian-qa, e dependendo do seu interesse, várias outras. Veja a página de
+<a href="$(HOME)/MailingLists/subscribe">inscrição em listas de discussão</a>
+para uma lista completa.
+# removi os parenteses no próxima parágrafo porque não fazem sentido em português
+Para aquelas pessoas que desejam reduzir o número de mensagens recebidas, existem
+as listas "-digest" apenas para leitura, que são versões resumidas de algumas
+listas com alto tráfego.
+Também vale a pena saber que você pode usar as páginas dos
+<a href="https://lists.debian.org/">arquivos das listas de discussão</a> para
+ler as as mensagens de várias listas no seu navegador de internet.</p>
<p>
<b>Contribuindo.</b>
-Se você está interessado na manutenção de pacotes, então você deve dar uma
-olhada na nossa lista de
-<a href="$(DEVEL)/wnpp/">Work-Needing and Prospective Packages</a> para ver
-quais pacotes que precisam de Mantenedores. Cuidar de um pacote abandonado é a
-melhor maneira de começar como um Mantenedor – isso não apenas ajuda o
-Debian a manter os seus pacotes bem cuidados, mas dá a você a oportunidade de
-aprender com o Mantenedor anterior.</p>
+Se você está interessado(a) na manutenção de pacotes, então você deve dar uma
+olhada na nossa lista de
+<a href="$(DEVEL)/wnpp/">Work-Needing and Prospective Packages</a> para ver
+quais pacotes que precisam de mantenedores(as). Cuidar de um pacote abandonado é
+a melhor maneira de começar como um(a) mantenedor(a) – isso não apenas
+ajuda o Debian a manter os seus pacotes bem cuidados, mas dá a você a
+oportunidade de aprender com o(a) mantenedor(a) anterior.</p>
-<p>Você também pode ajudar contribuindo para a
-<a href="$(HOME)/doc/">elaboração de documentação</a>, fazendo a
-<a href="$(HOME)/devel/website/">manutenção do site web</a>,
-<a href="$(HOME)/intl/">traduzindo </a> (i18n & l10n), fazendo publicidade,
-dando suporte legal ou outras funções na comunidade Debian. Nosso site de
-<a href="https://qa.debian.org/">Quality Assurance</a> lista várias outras
-possibilidades. </p>
+<p>Você também pode ajudar contribuindo para a
+<a href="$(HOME)/doc/">elaboração de documentação</a>, fazendo a
+<a href="$(HOME)/devel/website/">manutenção do site web</a>,
+<a href="$(HOME)/intl/">traduzindo </a> (i18n & l10n), fazendo publicidade,
+dando suporte legal ou outras funções na comunidade Debian.
+Nosso site de <a href="https://qa.debian.org/">Quality Assurance</a> lista várias
+outras possibilidades. </p>
-<p>Você não precisa ser um Desenvolvedor Debian oficial para realizar
-praticamente todas essas tarefas. Existem Desenvolvedores Debian atuando como
-<a href="newmaint#Sponsor">padrinhos/madrinhas</a> que podem integrar seu
-trabalho no projeto. Geralmente é melhor tentar encontrar um Desenvolvedor que
-está trabalhando na mesma área que você e tem interesse no que você tem feito.</p>
+<p>Você não precisa ser um(a) desenvolvedor(a) oficial Debian para realizar
+praticamente todas essas tarefas. Existem desenvolvedores(as) Debian atuando como
+<a href="newmaint#Sponsor"><em>sponsors</q></em> que podem integrar seu
+trabalho no projeto. Geralmente é melhor tentar encontrar um(a) desenvolvedor(a)
+que está trabalhando na mesma área que você e tem interesse no que você tem
+feito.</p>
-<p>Finalmente, o Debian provê vários
-<a href="https://wiki.debian.org/Teams">times</a> de Desenvolvedores que
-trabalham juntos em tarefas semelhantes. Qualquer pessoa pode participar de um
-time, seja um Desenvolvedor Debian oficial ou não. Trabalhar junto com um time
-é uma excelente maneira de ganhar experiência antes de iniciar o
-<a href="newmaint">Processo de Novo Membro</a> e é um dos melhores lugares para
-achar padrinhos/madrinhas de pacotes. Então, encontre um time que se encaixa no
-seu interesse e junte-se a ele. </p>
+<p>Finalmente, o Debian provê várias
+<a href="https://wiki.debian.org/Teams">equipes</a> de desenvolvedores(as) que
+trabalham juntos(as) em tarefas semelhantes. Qualquer pessoa pode participar de
+uma equipe, seja um(a) desenvolvedor(a) oficial Debian ou não. Trabalhar junto
+com uma equipe é uma excelente maneira de ganhar experiência antes de iniciar o
+<a href="newmaint">processo de novo membro</a> e é um dos melhores lugares para
+achar <em>sponsors</em> de pacotes. Então, encontre uma equipe que
+se encaixa no seu interesse e junte-se a ela. </p>
<p>
<b>Participando</b>
-Depois de você ter contribuído por algum tempo e os outros estão certos do seu
-envolvimento no Projeto Debian, você pode participar do Debian em uma função
-mais oficial. Existem duas funções diferentes em que você pode se juntar ao
+Depois de você ter contribuído por algum tempo e os outros estão certos do seu
+envolvimento no Projeto Debian, você pode participar do Debian em uma função
+mais oficial. Existem duas funções diferentes em que você pode se juntar ao
Debian:
</p>
<ul>
-<li>Mantenedor Debian (DM - Debian Maintainer): O primeiro passo em que você
-mesmo pode subir os seus próprios pacotes para o arquivo do Debian.</li>
-<li>Desenvolvedor Debian (DD - Debian Developer): A tradicional função de
-participação completa no Debian. Um DD pode participar das eleições no Debian.
-DDs empacotadores podem subir qualquer pacote para o arquivo. Antes de se
-candidatar com um DD empacotador, você deve ter uma trilha de registros de
-manutenção de pacotes por pelo menos seis meses. Por exemplo, subindo pacotes
-como um DM, trabalhando dentro de um time ou mantendo pacotes que são subidos
-por padrinhos/madrinhas. DDs não empacotadores não tem permissões no arquivo.
-Antes de se candidatar como um DD não empacotador, você deve ter uma
-visibilidade e uma siginificante trilha de registro de trabalho dentro do
+<li>Mantenedor(a) Debian (<em>DM - Debian Maintainer</em>): o primeiro passo em
+que você mesmo(a) pode subir os seus próprios pacotes para o repositório do Debian.</li>
+<li>Desenvolvedor(a) Debian (<em>DD - Debian Developer</em>): a tradicional
+ função de participação completa no Debian. Um(a) DD pode participar das
+ eleições no Debian.
+ DDs <em>uploading</em> podem subir qualquer pacote para o repositório.
+Antes de se candidatar com um(a) DD <em>uploading</em>, você deve ter uma trilha
+ de registros de manutenção de pacotes por pelo menos seis meses. Por exemplo,
+ enviando pacotes como um(a) DM, trabalhando dentro de uma equipe, ou mantendo
+ pacotes que são enviados por <em>sponsors</em>.
+DDs <em>non-uploading</em> tem os mesmos direitos de empacotamento que os(as)
+mantenedores(as) Debian.
+Antes de se candidatar como um(a) DD <em>non-uploading</em>, você deve ter uma
+visibilidade e uma siginificante trilha de registro de contribuições dentro do
projeto.</li>
</ul>
-<p>Apesar do fato de que muitos dos direitos e responsabilidades de um DM e de
-um DD são idênticos, existem atualmente processos independentes para se
-candidatar para cada função. Veja a
-<a href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">página wiki do Mantenedor Debian</a>
-para detalhes sobre como se tornar um Mantenedor Debian. E veja a página do
-<a href="newmaint">Canto de Novos Membros</a> para pesquisar como se candidatar
-para ter o status de Desenvolvedor Debian oficial.</p>
+<p>Apesar do fato de que muitos dos direitos e responsabilidades de um(a) DM e de
+um(a) DD são idênticos, existem atualmente processos independentes para se
+candidatar para cada função. Veja a
+<a href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">página wiki do(a)
+mantenedor(a) Debian</a> para detalhes sobre como se tornar um(a) mantenedor(a)
+Debian. E veja a página do <a href="newmaint">canto de novos membros</a> para
+pesquisar como se candidatar para ter o status de desenvolvedor(a) oficial Debian.</p>
-<p>Note que durante grande parte da história do Debian, a função de
-Desenvolvedor Debian era a única função; a função de Mantenedor Debian foi
-crianda em 05 de agosto de 2007. Esse é o motivo pelo qual você vê o termo
-"mantenedor" usado em um sentido histórico onde o termo Desenvolvedor Debian
-seria mais preciso. Por exemplo, o processo de candidatura para se tornar um
-Desenvolvedor Debian ainda era conhecido como o processo de "Novo Mantenedor
-Debian" até 2011, quando ele foi renomeado para o processo de "Novo Membro
-Debian". </p>
+<p>Note que durante grande parte da história do Debian, a função de
+desenvolvedor(a) Debian era a única função; a função de mantenedor(a) Debian foi
+criada em 5 de agosto de 2007. Esse é o motivo pelo qual você vê o termo
+"mantenedor(a)" usado em um sentido histórico onde o termo desenvolvedor(a) Debian
+seria mais preciso. Por exemplo, o processo de candidatura para se tornar um(a)
+desenvolvedor(a) Debian ainda era conhecido como o processo de "novo mantenedor(a)
+Debian" até 2011, quando ele foi renomeado para o processo de "novo membro
+Debian".</p>
-<p>Independentemente de qual função você escolher para se candidatar, você deve
-estar familiarizado com os procedimentos Debian, então é recomendado ler a
-<a href="$(DOC)/debian-policy/">Política Debian</a> e a
-<a href="$(DOC)/developers-reference/">Referência para Desenvolvedores</a>
+<p>Independentemente de qual função você escolher para se candidatar, você deve
+estar familiarizado com os procedimentos do Debian, então é recomendado ler a
+<a href="$(DOC)/debian-policy/">Política Debian</a> e a
+<a href="$(DOC)/developers-reference/">Referência para Desenvolvedores(as)</a>
antes de se candidatar.</p>
-<p>Além dos muitos desenvolvedores, há muitos áreas que você
-<a href="$(HOME)/intro/help">pode ajudar o Debian</a>, incluíndo testes,
-documentação, portabilidade, <a href="$(HOME)/donations">doações</a> de
-dinheiro e o uso de máquinas para o desenvolvimento e conectividade.
-Nós estamos constantemente buscando por <a href="$(HOME)/mirror/">espelhos</a>
+<p>Além dos(as) muitos desenvolvedores(as), há muitos áreas que você
+<a href="$(HOME)/intro/help">pode ajudar o Debian</a>, incluíndo testes,
+documentação, portabilidade, <a href="$(HOME)/donations">doações</a> de
+dinheiro e o uso de máquinas para o desenvolvimento e conectividade.
+Nós estamos constantemente buscando por <a href="$(HOME)/mirror/">espelhos</a>
em algumas partes do mundo.</p>
-
Reply to: