Oi Thiago, Segue em anexo o meu patch. De mais significativo fiz o seguinte: - Removi os espaços em branco no início das linhas. - No tópico Suporte ao usuário, adicionei o link para a lista debian-user-portuguese. - No tópico Tradução, adicionei o link para o nosso time. - No tópico Eventos, adicionei um item sobre eventos no Brasil. Veja o que vc acha. Usei a página em espanhol como referência para adicionar esses itens. Abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450
diff --git a/portuguese/intro/help.wml b/portuguese/intro/help.wml index 1466d76fc9d..01ef1ad4cd7 100644 --- a/portuguese/intro/help.wml +++ b/portuguese/intro/help.wml @@ -1,126 +1,208 @@ #use wml::debian::template title="Como você pode ajudar o Debian?" -#use wml::debian::translation-check translation="fdd15bd5c977f0e18dacb33283f1c1d64af1dfd9" maintainer="Herbert Parentes Fortes Neto" +#use wml::debian::translation-check translation="e42e160ab216bcca146be3acec084557e701ceec" maintainer="Herbert Parentes Fortes Neto" -<p>Se você está considerando ajudar no desenvolvimento do Debian, -aqui estão algumas áreas nas quais tanto os usuários experientes como os -inexperientes podem ajudar:</p> - -# TBD - Describe requirements per task? -# such as: knowledge of english, experience in area X, etc.. - -<ol> +### TRADUTORES: A Revisão 1.27 adiciona algumas palavras para o item de +### submissão do popcon, e a Revisão 1.28 é a reorganização dos itens (não há +### mudanças na descrição de cada item, somente foram adicionadas seções de +### título e as listas não numeradas por seção. Veja #872667 para detalhes e +### patches. -<li>Você pode simplesmente testar o sistema operacional e os programas -fornecidos nele e reportar qualquer errata ainda não conhecida ou bugs -que você encontrar utilizando o -<a href="https://bugs.debian.org/">Sistema de Rastreamento de Bugs</a>. -Também tente navegar nos bugs associados com os pacotes que você usa e forneça -mais informações, se você puder reproduzir os problemas descritos neles.</li> - -# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide -# a link to the IRC channel in the user's language -<li>Se você é um usuário experiente, você pode ajudar outros usuários através da -<a href="https://lists.debian.org/debian-user-portuguese/">lista de discussão de -usuários</a> ou através do canal do IRC <tt>#debian-br</tt>. Para mais informações -sobre opções de suporte e fontes disponíveis leia as <a href="$(HOME)/support"> -páginas de suporte</a>.</li> - -# TBD - link to translators mailing lists -# Translators, link directly to your group's pages -<li>Você pode ajudar traduzindo aplicações ou informações relacionadas ao Debian -(páginas web, documentação) para seu próprio idioma se envolvendo no projeto -de tradução (as discussões geralmente são tratadas através da -<a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/">lista de discussão -l10n-portuguese</a>). Você pode até iniciar um novo grupo de internacionalização -se não houver nenhum para seu idioma. Para mais informações, leia as <a -href="$(HOME)/international/">páginas de Internacionalização</a>.</li> - -<li>Você pode ajudar a manter aplicações que já estão disponíveis no sistema -operacional Debian, especialmente aquelas que você usa muito e conhece bem, -contribuindo com correções (patches) ou informações adicionais no <a -href="https://bugs.debian.org/">Sistema de Rastreamento de Bug</a> para estes pacotes. -Você pode também se envolver diretamente na manutenção de pacotes tornando-se um -membro de uma equipe de manutenção em grupo ou se envolvendo com o software que está -sendo desenvolvido para o Debian, se juntando a um projeto de software no <a -href="https://alioth.debian.org/">Alioth</a>.</li> - -<li>Você pode ajudar escrevendo documentação, seja trabalhando com a documentação -oficial fornecida pelo <a href="$(HOME)/doc/ddp">Projeto de Documentação do -Debian</a> ou contribuindo no <a href="https://wiki.debian.org/">Wiki -do Debian</a>.</li> +<p>Se você está considerando ajudar no desenvolvimento do Debian +existem várias áreas nas quais tanto os(as) usuários(as) experientes como os(as) +inexperientes podem ajudar:</p> -<li>Você pode ajudar com o desenvolvimento da face <em>pública</em> do Debian e -contribuir para o <a href="$(HOME)/devel/website/">site web</a>, ou ajudar -na organização de <a href="$(HOME)/events/">eventos</a> pelo mundo.</li> +# TBD ("a ser feito") - Descrever os requisitos por tarefa? +# por exemplo: conhecimento da língua inglesa, experiência na área X, etc... -<li>Você pode ajudar a portar o Debian para alguma arquitetura que você tem -experiência, seja iniciando um novo porte ou contribuindo para portes -existentes. Para mais informações, veja a <a href="$(HOME)/ports/">lista -de portes disponíveis</a>.</li> +<h3>Programação</h3> -<li>Você pode empacotar aplicações com as quais você tem muita experiencia e -considera valiosas para o Debian, e tornar-se um mantenedor para esses pacotes. -Para mais informações, leia o <a href="$(HOME)/devel/">Canto do Desenvolvedor +<ul> +<li>Você pode empacotar os aplicativos que você tem experiência e considera +importantes para o Debian, tornando-se o(a) mantenedor(a) desses pacotes. Para +mais informações, leia o <a href="$(HOME)/devel/">Canto dos(as) Desenvolvedores(as) Debian</a>.</li> - <li>Você pode ajudar a <a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/data/report">rastrear</a>, <a href="$(HOME)/security/audit/">encontrar</a> e <a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/pkgs.html#bug-security">corrigir</a> -<a href="$(HOME)/security/">problemas de segurança</a> nos pacotes do Debian. +<a href="$(HOME)/security/">problemas de segurança</a> dentro dos pacotes no Debian. Você também pode ajudar a fortalecer <a href="https://wiki.debian.org/Hardening">pacotes</a>, -<a href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">repositórios e imagens</a> +<a href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">repositórios e imagens,</a> e <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/Goals">outras coisas</a>. </li> - -<li>Você pode <a href="$(HOME)/donations">doar equipamentos e serviços</a> para o -projeto Debian, para que tanto seus usuários quanto os desenvolvedores possam se -beneficiar deles. Nós estamos em constante procura por <a href="$(HOME)/mirror/"> -espelhos pelo mundo</a> em que nossos usuários possam confiar e -<a href="$(HOME)/devel/buildd/">sistemas de auto-builder</a> para nossos portes.</li> - -<li> -Você pode <a href="https://wiki.debian.org/ScreenShots">fazer capturas de tela</a> -de pacotes e <a href="https://screenshots.debian.net/upload">fazer o upload</a> delas -para <a href="https://screenshots.debian.net/">screenshots.debian.net</a> para que -nossos usuários possam ver como se parece um software no Debian antes de usá-lo. -</li> - -<li> -Você pode etiquetar e categorizar pacotes no site web <a href="https://debtags.debian.org/"> -debtags</a> para que nossos usuários possam encontrar o software que procuram mais facilmente. -</li> - -<li>Ajude o Debian a promover-se falando dele e demonstrando-o para outros.</li> - -<li> -Você pode ajudar com a <a href="http://debconf.org/">conferência Debian</a> anual, -inclusive com <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam">a gravação das palestras em vídeo</a>, -<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/FrontDesk">recebendo os participantes à medida que chegam</a>, -<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Talkmeister">ajudando os palestrantes antes das palestras</a>, -eventos especias (como a festa de queijos e vinhos), montagem, desmontagem e outras coisas. +<li>Você pode ajudar a manter aplicações que já estão disponíveis no sistema +operacional Debian, especialmente aquelas aplicações que você usa muito e +conhece bem, contribuindo com correções (patches) ou informações adicionais no +<a href="https://bugs.debian.org/">Sistema de Rastreamento de Bugs</a> para +esses pacotes. Você também pode se envolver diretamente na manutenção de +pacotes tornando-se um membro de um time de manutenção, ou pode se envolver com +o software que está sendo desenvolvido para o Debian, juntando-se a um projeto +de software no <a href="https://salsa.debian.org/">Salsa</a>.</li> +<li>Você pode ajudar a portar o Debian para alguma arquitetura que você tem +experiência, seja iniciando um novo porte ou contribuindo para portes +existentes. Para mais informações, veja a +<a href="$(HOME)/ports/">lista de portes disponíveis</a>.</li> +<li>Você pode ajudar a melhorar os serviços +<a href="https://wiki.debian.org/Services">existentes</a> relacionados ao +Debian ou criar novos serviços que sejam +<a href="https://wiki.debian.org/Services#wishlist">necessários</a> pela +comunidade. +</ul> + +<h3>Testes</h3> + +<ul> +<li>Você pode simplesmente testar o sistema operacional e os programas +fornecidos nele, e reportar qualquer erro ainda não conhecido ou bugs que +você encontrar, utilizando o +<a href="https://bugs.debian.org/">Sistema de Rastreamento de Bugs</a>. Tente +também navegar nos bugs associados aos pacotes que você usa e forneça mais +informações se você puder reproduzir os problemas descritos.</li> +<li>Você pode ajudar com o +<a href="https://wiki.debian.org/Teams/DebianCD/ReleaseTesting">teste do +instalador e imagens ISO live</a>. +</ul> + +<h3>Suporte ao usuário</h3> +<ul> +# Tradutores, faça um link diretamente para o lista de discussão de tradução e +# providencie um link para o canal de IRC na língua do usuário +<li>Se você é um(a) usuário(a) experiente, você pode ajudar outros(as) usuários(as) através da +<a href="$(HOME)/support#mail_lists">lista de discussão de usuários(as)</a>, e mais +especificamente através da lista de discussão de usuários(as) que falam português +<a href="https://lists.debian.org/debian-user-portuguese">debian-user-portuguese</a>, +ou através do canal do IRC <tt>#debian-br</tt>. Para mais informações sobre opções +de suporte e fontes disponíveis, leia as +<a href="$(HOME)/support">páginas de suporte</a>.</li> +</ul> + +<h3>Tradução</h3> +<ul> +# TBD ("para ser feito") - link para as listas de discussão de tradutores +# Tradutores, crie um link diretamente para as páginas do seu grupo +<li>Você pode ajudar traduzindo aplicações ou informações relacionadas ao Debian +(páginas web, documentação) para o seu idioma, envolvendo-se em um projeto de tradução. +As discussões geralmente são tratadas através da +<a href="https://lists.debian.org/debian-i18n/">lista de discussão i18n</a>, +e o projeto de tradução para português é coordenado na +<a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/">lista de discussão l10n-portuguese</a>. +Você encontrará mais informações do projeto de tradução do Debian para o português nas +<a href="https://www.debian.org/international/Portuguese">páginas do projeto</a> +Você pode até iniciar um novo grupo de internacionalização se não houver nenhum +para seu idioma. Para mais informações, leia as +<a href="$(HOME)/international/">páginas de internacionalização</a>.</li> +</ul> + +<h3>Documentação</h3> +<ul> +<li>Você pode ajudar escrevendo documentação, seja trabalhando com a +documentação oficial fornecida pelo <a href="$(HOME)/doc/ddp">Projeto de +Documentação do Debian</a> ou contribuindo na +<a href="https://wiki.debian.org/">Wiki do Debian</a>.</li> +<li>Você pode etiquetar e categorizar pacotes no site web +<a href="https://debtags.debian.org/">debtags</a> +para que nossos usuários possam encontrar softwares mais facilmente.</li> +</ul> + +<h3>Eventos</h3> +<ul> +<li>Você pode ajudar com o desenvolvimento da face <em>pública</em> do Debian e +contribuir para o <a href="$(HOME)/devel/website/">site web</a>, ou ajudar na +organização de <a href="$(HOME)/events/">eventos</a> pelo mundo.</li> +<li>Ajude o Debian a promover-se, falando do projeto e demonstrando-o para +outras pessoas.</li> +<li>Ajude a criar ou a organizar um +<a href="https://wiki.debian.org/LocalGroups">grupo Debian local</a>, com +reuniões regulares e/ou outras atividades.</li> +<li>Você pode ajudar na <a href="http://debconf.org/">Conferência Debian</a> +anual, inclusive com a +<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam">gravação em vídeo das +palestras</a>, <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/FrontDesk">recebendo os(as) +participantes à medida que chegam</a>, +<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Talkmeister">ajudando os(as) palestrantes +antes das apresentações</a>, nos eventos especiais (como a festa de queijos e +vinhos), na montagem, na desmontagem e em outras coisas. </li> - <li> -Você pode ajudar a organizar a <a href="http://debconf.org/">conferência Debian</a> anual, -mini-DebConfs para sua região, -<a href="https://wiki.debian.org/DebianDay">festas do Dia Debian</a>, -<a href="https://wiki.debian.org/ReleaseParty">festas de lançamento</a>, -<a href="https://wiki.debian.org/BSP">festas de caça aos bugs</a>, +Você pode ajudar a organizar a <a href="http://debconf.org/">Conferência +Debian</a> anual, MiniDebConfs na sua região, +<a href="https://wiki.debian.org/DebianDay">festas do Dia Debian (Debian Day)</a>, +<a href="https://wiki.debian.org/ReleaseParty">festas de lançamento de uma nova versão (release parties) </a>, +<a href="https://wiki.debian.org/BSP">festas de caça a bugs (bug squashing parties)</a>, <a href="https://wiki.debian.org/Sprints">sprints de desenvolvimento</a> e <a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents">outros eventos</a> ao redor do mundo. </li> - -<li>Você pode habilitar <a href="https://packages.debian.org/popularity-contest">\ -as submissões do <q>popularity-contest</q></a>.</li> - -</ol> - -<p>Como você pode ver, há várias formas que você pode se envolver com o projeto -e somente poucas delas requerem que você seja um Desenvolvedor Debian. Muitos -dos diferentes projetos têm mecanismos para permitir acesso direto às árvores de -código fonte para colaboradores que tenham mostrado que são confiáveis e valiosos. -Normalmente, as pessoas que acham que podem ficar mais envolvidas no Debian se <a -href="$(HOME)/devel/join">juntarão ao projeto</a>, mas isso nem sempre é necessário.</p> - -# <p>Related links: +<li>Você pode ver a <a href="https://wiki.debian.org/Brasil/Eventos/">lista de eventos no Brasil</a> +e participar da +<a href="https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/debian-br-eventos">lista de discussão debian-br-eventos</a> +para saber mais sobre esses eventos ou ajudar a organizá-los.</li> +</ul> + +<h3>Doação</h3> +<ul> +<li>Você pode <a href="$(HOME)/donations">doar dinheiro, equipamentos e +serviços</a> para o projeto Debian, para que tanto usuários(as) quanto +desenvolvedores(as) possam ser beneficiados(as). Nós estamos em constante procura por +<a href="$(HOME)/mirror/">espelhos espalhados pelo mundo</a> nos quais nossos(as) +usuários(as) possam confiar, e por <a href="$(HOME)/devel/buildd/">sistemas de +auto-builder</a> para nossos portes.</li> +</ul> + +<h3>Use Debian!</h3> +<ul> +<li> +Você pode <a href="https://wiki.debian.org/ScreenShots">fazer capturas de tela</a> +dos pacotes e o <a href="https://screenshots.debian.net/upload">upload</a> +das telas para +<a href="https://screenshots.debian.net/">screenshots.debian.net</a>, para que +nossos(as) usuários(as) possam ver como se parece um software no Debian antes de +usá-lo.</li> +<li>Você pode habilitar as +<a href="https://packages.debian.org/popularity-contest">submissões do +"popularity-contest"</a> para que nós saibamos quais pacotes são populares e +mais úteis para todos(as).</li> +</ul> + +<p>Como você pode ver, há várias formas pelas quais você pode se envolver com o +projeto e somente poucas delas requerem que você seja um(a) desenvolvedor(a) Debian. +Muitos dos diferentes projetos têm mecanismos para permitir acesso direto às +árvores de código-fonte pelos(as) colaboradores(as) que tenham se mostrado confiáveis e +valiosos. Normalmente, as pessoas que acham que podem ficar mais envolvidas no +Debian <a href="$(HOME)/devel/join">se juntarão ao projeto</a>, mas isso nem +sempre é necessário.</p> + +<h3>Organizações</h3> + +<p>Sua organização educacional, comercial, sem fins lucrativos ou governamental +pode ter interesse em ajudar o Debian. +Sua organização pode +<a href="https://www.debian.org/donations">fazer uma doação</a>, +<a href="https://www.debian.org/partners/">formar uma parceria de longo prazo</a>, +<a href="https://www.debconf.org/sponsors/">patrocinar nossas conferências</a>, +<a href="https://wiki.debian.org/MemberBenefits">prover produtos ou serviços +gratuitos para contribuidores(as) Debian</a>, +<a href="https://wiki.debian.org/ServicesHosting#Outside_the_Debian_infrastructure">prover +hospedagem gratuita para serviços experimentais Debian</a>, +manter espelhos para nossos +<a href="https://www.debian.org/mirror/ftpmirror">softwares</a>, +<a href="https://www.debian.org/CD/mirroring/">mídias de instalação</a> +ou <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam/Archive">vídeos de conferências</a>, +ou promover nossos softwares e nossa comunidade +<a href="https://www.debian.org/users/">fazendo uma recomendação</a> +ou vendendo <a href="https://www.debian.org/events/merchandise">materiais publicitários</a>, +<a href="https://www.debian.org/CD/vendors/">mídias de instalação</a>, +<a href="https://www.debian.org/distrib/pre-installed">sistemas pré-instalados</a>, +<a href="https://www.debian.org/consultants/">consultoria</a> ou +<a href="https://wiki.debian.org/DebianHosting">hospedagem</a>. +</p> + +<p> +Você também pode ajudar ao encorajar seus(suas) funcionários(as) a participar +da nossa comunidade, apresentando o Debian através da utilização de nosso +sistema operacional na sua organização, explicando sobre o sistema +operacional Debian e a comunidade, direcionando-os(as) para que contribuam +durante o expediente de trabalho ou enviando-os(as) para nossos +<a href="$(HOME)/events/">eventos</a>. +</p> + +# <p>Links relacionados:
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature