[RFR] wml://www.debian.org/intro/help.wml
Segue o arquivo e o patch para revisão.
É uma revisão grande, estava muito desatualizada e possui links específicos à comunidade brasileira.
Por favor, atentem a isso quando revisarem. Fico à disposição.
Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)
Sent with ProtonMail Secure Email.
‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
On Tuesday, May 26, 2020 6:39 PM, Thiago Pezzo <pezzo@protonmail.com> wrote:
> Farei a atualização deste arquivo da lista de traduções desatualizadas.
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with ProtonMail Secure Email.
diff --git a/portuguese/intro/help.wml b/portuguese/intro/help.wml
index 1466d76fc9d..4a57bd90a45 100644
--- a/portuguese/intro/help.wml
+++ b/portuguese/intro/help.wml
@@ -1,126 +1,199 @@
#use wml::debian::template title="Como você pode ajudar o Debian?"
-#use wml::debian::translation-check translation="fdd15bd5c977f0e18dacb33283f1c1d64af1dfd9" maintainer="Herbert Parentes Fortes Neto"
+#use wml::debian::translation-check translation="e42e160ab216bcca146be3acec084557e701ceec" maintainer="Herbert Parentes Fortes Neto"
-<p>Se você está considerando ajudar no desenvolvimento do Debian,
-aqui estão algumas áreas nas quais tanto os usuários experientes como os
-inexperientes podem ajudar:</p>
+### TRADUTORES: A Revisão 1.27 adiciona algumas palavras para o item de
+### submissão do popcon, e a Revisão 1.28 é a reorganização dos itens (não há
+### mudanças na descrição de cada item, somente foram adicionadas seções de
+### tÃtulo e as listas não numeradas por seção. Veja #872667 para detalhes e
+### patches.
-# TBD - Describe requirements per task?
-# such as: knowledge of english, experience in area X, etc..
+<p>Se você está considerando ajudar no desenvolvimento do Debian, aqui estão
+ algumas áreas nas quais tanto os usuários experientes como os inexperientes
+ podem ajudar:</p>
-<ol>
+# TBD ("a ser feito") - Descrever os requisitos por tarefa?
+# por exemplo: conhecimento da lÃngua inglesa, experiência na área X, etc...
-<li>Você pode simplesmente testar o sistema operacional e os programas
-fornecidos nele e reportar qualquer errata ainda não conhecida ou bugs
-que você encontrar utilizando o
-<a href="https://bugs.debian.org/">Sistema de Rastreamento de Bugs</a>.
-Também tente navegar nos bugs associados com os pacotes que você usa e forneça
-mais informações, se você puder reproduzir os problemas descritos neles.</li>
-
-# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
-# a link to the IRC channel in the user's language
-<li>Se você é um usuário experiente, você pode ajudar outros usuários através da
-<a href="https://lists.debian.org/debian-user-portuguese/">lista de discussão de
-usuários</a> ou através do canal do IRC <tt>#debian-br</tt>. Para mais informações
-sobre opções de suporte e fontes disponÃveis leia as <a href="$(HOME)/support">
-páginas de suporte</a>.</li>
-
-# TBD - link to translators mailing lists
-# Translators, link directly to your group's pages
-<li>Você pode ajudar traduzindo aplicações ou informações relacionadas ao Debian
-(páginas web, documentação) para seu próprio idioma se envolvendo no projeto
-de tradução (as discussões geralmente são tratadas através da
-<a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/">lista de discussão
-l10n-portuguese</a>). Você pode até iniciar um novo grupo de internacionalização
-se não houver nenhum para seu idioma. Para mais informações, leia as <a
-href="$(HOME)/international/">páginas de Internacionalização</a>.</li>
-
-<li>Você pode ajudar a manter aplicações que já estão disponÃveis no sistema
-operacional Debian, especialmente aquelas que você usa muito e conhece bem,
-contribuindo com correções (patches) ou informações adicionais no <a
-href="https://bugs.debian.org/">Sistema de Rastreamento de Bug</a> para estes pacotes.
-Você pode também se envolver diretamente na manutenção de pacotes tornando-se um
-membro de uma equipe de manutenção em grupo ou se envolvendo com o software que está
-sendo desenvolvido para o Debian, se juntando a um projeto de software no <a
-href="https://alioth.debian.org/">Alioth</a>.</li>
-
-<li>Você pode ajudar escrevendo documentação, seja trabalhando com a documentação
-oficial fornecida pelo <a href="$(HOME)/doc/ddp">Projeto de Documentação do
-Debian</a> ou contribuindo no <a href="https://wiki.debian.org/">Wiki
-do Debian</a>.</li>
-
-<li>Você pode ajudar com o desenvolvimento da face <em>pública</em> do Debian e
-contribuir para o <a href="$(HOME)/devel/website/">site web</a>, ou ajudar
-na organização de <a href="$(HOME)/events/">eventos</a> pelo mundo.</li>
-
-<li>Você pode ajudar a portar o Debian para alguma arquitetura que você tem
-experiência, seja iniciando um novo porte ou contribuindo para portes
-existentes. Para mais informações, veja a <a href="$(HOME)/ports/">lista
-de portes disponÃveis</a>.</li>
-
-<li>Você pode empacotar aplicações com as quais você tem muita experiencia e
-considera valiosas para o Debian, e tornar-se um mantenedor para esses pacotes.
-Para mais informações, leia o <a href="$(HOME)/devel/">Canto do Desenvolvedor
-Debian</a>.</li>
+<h3>Programação</h3>
+<ul>
+<li>Você pode empacotar os aplicativos que você tem experiência e são
+ importantes para o Debian, tornando-se o mantenedor desses pacotes. Para
+ mais informações, leia o <a href="$(HOME)/devel/">Canto dos Desenvolvedores
+ Debian</a>.</li>
<li>Você pode ajudar a <a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/data/report">rastrear</a>,
-<a href="$(HOME)/security/audit/">encontrar</a> e
+<a href="$(HOME)/security/audit/">encontrar</a> e
<a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/pkgs.html#bug-security">corrigir</a>
-<a href="$(HOME)/security/">problemas de segurança</a> nos pacotes do Debian.
-Você também pode ajudar a fortalecer
+<a href="$(HOME)/security/">problemas de segurança</a> dentro dos pacotes no
+ Debian.
+
+Você também pode ajudar a fortalecer
<a href="https://wiki.debian.org/Hardening">pacotes</a>,
-<a href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">repositórios e imagens</a>
-e <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/Goals">outras coisas</a>.
+ <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">repositórios e imagens</a>
+ e <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/Goals">outras coisas</a>.
</li>
-
-<li>Você pode <a href="$(HOME)/donations">doar equipamentos e serviços</a> para o
-projeto Debian, para que tanto seus usuários quanto os desenvolvedores possam se
-beneficiar deles. Nós estamos em constante procura por <a href="$(HOME)/mirror/">
-espelhos pelo mundo</a> em que nossos usuários possam confiar e
-<a href="$(HOME)/devel/buildd/">sistemas de auto-builder</a> para nossos portes.</li>
-
+<li>Você pode ajudar a manter aplicações que já estão disponÃveis no sistema
+ operacional Debian, especialmente aquelas aplicações que você usa muito e
+ conhece bem, contribuindo com correções (patches) ou informações adicionais no
+ <a href="https://bugs.debian.org/">Sistema de Rastreamento de Bugs</a> para
+ esses pacotes. Você também pode se envolver diretamente na manutenção de
+ pacotes tornando-se um membro de um time de manutenção. Ou pode se envolver com
+ o software que está sendo desenvolvido para o Debian, juntando-se a um projeto
+ de software no <a href="https://salsa.debian.org/">Salsa</a>.</li>
+<li>Você pode ajudar a portar o Debian para alguma arquitetura que você tem
+ experiência, seja iniciando um novo porte ou contribuindo para portes
+ existentes. Para mais informações, veja a
+<a href="$(HOME)/ports/">lista de portes disponÃveis</a>.</li>
+
+<li>Você pode ajudar a melhorar os serviços
+ <a href="https://wiki.debian.org/Services">existentes</a> relacionados ao
+ Debian ou criar novos serviços que sejam
+ <a href="https://wiki.debian.org/Services#wishlist">necessários</a> para a
+ comunidade.
+</ul>
+
+<h3>Testes</h3>
+
+<ul>
+<li>Você pode simplesmente testar o sistema operacional e os programas
+ fornecidos nele, e reportar qualquer errata ainda não conhecida ou bugs que
+ você encontrar, utilizando o
+ <a href="https://bugs.debian.org/">Sistema de Rastreamento de Bugs</a>. Tente
+ também navegar nos bugs associados aos pacotes que você usa e forneça mais
+ informações se você puder reproduzir os problemas descritos.</li>
+<li>Você pode ajudar com o
+ <a href="https://wiki.debian.org/Teams/DebianCD/ReleaseTesting">teste do
+ instalador e imagens ISO live</a>.
+</ul>
+
+<h3>Suporte ao usuário</h3>
+<ul>
+# Tradutores, faça um link diretamente para o lista de discussão de tradução e
+# providencie um link para o canal de IRC na lÃngua do usuário
+<li>Se você é um usuário experiente, você pode ajudar outros usuários através da
+ <a href="$(HOME)/support#mail_lists">lista de discussão de usuários</a> ou
+ através do canal do IRC <tt>#debian-br</tt>. Para mais informações sobre opções
+ de suporte e fontes disponÃveis, leia as
+ <a href="$(HOME)/support">páginas de suporte</a>.</li>
+</ul>
+
+<h3>Tradução</h3>
+<ul>
+# TBD ("para ser feito") - link para as listas de discussão de tradutores
+# Tradutores, crie um link diretamente para as páginas do seu grupo
+<li>Você pode ajudar traduzindo aplicações ou informações relacionadas ao Debian
+ (páginas web, documentação), envolvendo-se num projeto de tradução (as
+ discussões geralmente são tratadas através da
+<a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/">lista de discussão
+ l10n-portuguese</a>). Você pode até iniciar um novo grupo de
+ internacionalização se não houver nenhum para seu idioma. Para mais
+ informações, leia as <a href="$(HOME)/international/">páginas de
+ Internacionalização</a>.</li>
+</ul>
+
+<h3>Documentação</h3>
+<ul>
+<li>Você pode ajudar escrevendo documentação, seja trabalhando com a
+ documentação oficial fornecida pelo <a href="$(HOME)/doc/ddp">Projeto de
+ Documentação do Debian</a> ou contribuindo no
+ <a href="https://wiki.debian.org/">Wiki do Debian</a>.</li>
+<li>Você pode etiquetar e categorizar pacotes no site web
+ <a href="https://debtags.debian.org/">debtags</a>
+ para que nossos usuários possam encontrar softwares mais facilmente.</li>
+</ul>
+
+<h3>Eventos</h3>
+<ul>
+<li>Você pode ajudar com o desenvolvimento da face <em>pública</em> do Debian e
+ contribuir para o <a href="$(HOME)/devel/website/">site web</a>, ou ajudar na
+ organização de <a href="$(HOME)/events/">eventos</a> pelo mundo.</li>
+<li>Ajude o Debian a promover-se, falando do projeto e demonstrando-o para
+ outras pessoas.</li>
+<li>Ajude a criar ou a organizar um
+ <a href="https://wiki.debian.org/LocalGroups">grupo Debian local</a>, com
+ reuniões regulares e outras atividades.</li>
+<li>Você pode ajudar com a <a href="http://debconf.org/">conferência Debian</a>
+ anual, inclusive com a
+ <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam">gravação em vÃdeo das
+ palestras</a>, <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/FrontDesk">recebendo os
+ participantes à medida que chegam</a>,
+ <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Talkmeister">ajudando os palestrantes
+ antes das apresentações</a>, eventos especiais (como a festa de queijos e
+ vinhos), montagem, desmontagem e outras coisas.</li>
+<li> Você pode ajudar a organizar a <a href="http://debconf.org/">conferência
+ Debian</a> anual, mini-DebConfs para sua região,
+ <a href="https://wiki.debian.org/DebianDay">festas do Dia Debian</a>,
+ <a href="https://wiki.debian.org/ReleaseParty">festas de lançamento</a>,
+ <a href="https://wiki.debian.org/BSP">festas de caça aos bugs</a>,
+ <a href="https://wiki.debian.org/Sprints">sprints de desenvolvimento</a> e
+ <a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents">outros eventos</a> ao redor do
+ mundo.</li>
+</ul>
+
+<h3>Doação</h3>
+<ul>
+<li>Você pode <a href="$(HOME)/donations">doar dinheiro, equipamentos e
+ serviços</a> para o projeto Debian, para que tanto usuários quanto
+ desenvolvedores possam ser beneficiados. Nós estamos em constante procura por
+ <a href="$(HOME)/mirror/">espelhos espalhados pelo mundo</a> nos quais nossos
+ usuários possam confiar, e por <a href="$(HOME)/devel/buildd/">sistemas de
+ auto-builder</a> para nossos portes.</li>
+</ul>
+
+<h3>Use Debian!</h3>
+<ul>
<li>
Você pode <a href="https://wiki.debian.org/ScreenShots">fazer capturas de tela</a>
-de pacotes e <a href="https://screenshots.debian.net/upload">fazer o upload</a> delas
-para <a href="https://screenshots.debian.net/">screenshots.debian.net</a> para que
-nossos usuários possam ver como se parece um software no Debian antes de usá-lo.
-</li>
-
-<li>
-Você pode etiquetar e categorizar pacotes no site web <a href="https://debtags.debian.org/">
-debtags</a> para que nossos usuários possam encontrar o software que procuram mais facilmente.
-</li>
-
-<li>Ajude o Debian a promover-se falando dele e demonstrando-o para outros.</li>
-
-<li>
-Você pode ajudar com a <a href="http://debconf.org/">conferência Debian</a> anual,
-inclusive com <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam">a gravação das palestras em vÃdeo</a>,
-<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/FrontDesk">recebendo os participantes à medida que chegam</a>,
-<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Talkmeister">ajudando os palestrantes antes das palestras</a>,
-eventos especias (como a festa de queijos e vinhos), montagem, desmontagem e outras coisas.
-</li>
-
-<li>
-Você pode ajudar a organizar a <a href="http://debconf.org/">conferência Debian</a> anual,
-mini-DebConfs para sua região,
-<a href="https://wiki.debian.org/DebianDay">festas do Dia Debian</a>,
-<a href="https://wiki.debian.org/ReleaseParty">festas de lançamento</a>,
-<a href="https://wiki.debian.org/BSP">festas de caça aos bugs</a>,
-<a href="https://wiki.debian.org/Sprints">sprints de desenvolvimento</a> e
-<a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents">outros eventos</a> ao redor do mundo.
-</li>
-
-<li>Você pode habilitar <a href="https://packages.debian.org/popularity-contest">\
-as submissões do <q>popularity-contest</q></a>.</li>
-
-</ol>
-
-<p>Como você pode ver, há várias formas que você pode se envolver com o projeto
-e somente poucas delas requerem que você seja um Desenvolvedor Debian. Muitos
-dos diferentes projetos têm mecanismos para permitir acesso direto às árvores de
-código fonte para colaboradores que tenham mostrado que são confiáveis e valiosos.
-Normalmente, as pessoas que acham que podem ficar mais envolvidas no Debian se <a
-href="$(HOME)/devel/join">juntarão ao projeto</a>, mas isso nem sempre é necessário.</p>
-
-# <p>Related links:
+ dos pacotes e o <a href="https://screenshots.debian.net/upload">upload</a>
+ das telas para
+ <a href="https://screenshots.debian.net/">screenshots.debian.net</a>, para que
+ nossos usuários possam ver como se parece um software no Debian antes de
+ usá-lo.</li>
+<li>Você pode habilitar as
+ <a href="https://packages.debian.org/popularity-contest">submissões do
+ "popularity-contest"</a> para que nós saibamos quais pacotes são populares e
+ mais úteis para todos(as).</li>
+</ul>
+
+<p>Como você pode ver, há várias formas pelas quais você pode se envolver com o
+ projeto e somente poucas delas requerem que você seja um Desenvolvedor Debian.
+ Muitos dos diferentes projetos têm mecanismos para permitir acesso direto à s
+ árvores de código-fonte pelos colaboradores que tenham se mostrado confiáveis e
+ valiosos. Normalmente, as pessoas que acham que podem ficar mais envolvidas no
+ Debian <a href="$(HOME)/devel/join">se juntarão ao projeto</a>, mas isso nem
+ sempre é necessário.</p>
+
+<h3>Organizações</h3>
+
+<p>Sua organização educacional, comercial, sem fins lucrativos ou governamental
+ pode ter interesse em ajudar o Debian. Sua organização pode
+ <a href="https://www.debian.org/donations">fazer uma doação</a>,
+ <a href="https://www.debian.org/partners/">formar uma parceria de longo prazo</a>,
+ <a href="https://www.debconf.org/sponsors/">patrocinar nossas conferências</a>,
+ <a href="https://wiki.debian.org/MemberBenefits">prover produtos ou serviços
+ gratuitos para contribuidores Debian</a>,
+ <a href="https://wiki.debian.org/ServicesHosting#Outside_the_Debian_infrastructure">prover
+ hospedagem gratuita para experimentos com serviços Debian</a>,
+ manter espelhos para nossos
+ <a href="https://www.debian.org/mirror/ftpmirror">softwares</a>,
+ <a href="https://www.debian.org/CD/mirroring/">mÃdias de instalação</a>
+ ou <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam/Archive">vÃdeos de conferências</a>,
+ ou promover nosso software e nossa comunidade
+ <a href="https://www.debian.org/users/">fazendo uma recomendação</a>
+ ou vendendo <a href="https://www.debian.org/events/merchandise">materiais publicitários</a>,
+ <a href="https://www.debian.org/CD/vendors/">mÃdias de instalação</a>,
+ <a href="https://www.debian.org/distrib/pre-installed">sistemas pré-instalados</a>,
+ <a href="https://www.debian.org/consultants/">consultoria</a> ou
+ <a href="https://wiki.debian.org/DebianHosting">hospedagem</a>.
+</p>
+
+<p>
+Você também pode ajudar ao encorajar seus(suas) funcionários(as) a participar
+ em nossa comunidade, apresentando o Debian através da utilização de nosso
+ sistema operacional em sua organização, explicando sobre o sistema
+ operacional Debian e a comunidade, direcionando-os(as) para que contribuam
+ durante o expediente de trabalho ou enviando-os(as) para nossos
+ <a href="$(HOME)/events/">eventos</a>.
+</p>
+
+# <p>Links relacionados:
\ No newline at end of file
#use wml::debian::template title="Como você pode ajudar o Debian?"
#use wml::debian::translation-check translation="e42e160ab216bcca146be3acec084557e701ceec" maintainer="Herbert Parentes Fortes Neto"
### TRADUTORES: A Revisão 1.27 adiciona algumas palavras para o item de
### submissão do popcon, e a Revisão 1.28 é a reorganização dos itens (não há
### mudanças na descrição de cada item, somente foram adicionadas seções de
### tÃtulo e as listas não numeradas por seção. Veja #872667 para detalhes e
### patches.
<p>Se você está considerando ajudar no desenvolvimento do Debian, aqui estão
algumas áreas nas quais tanto os usuários experientes como os inexperientes
podem ajudar:</p>
# TBD ("a ser feito") - Descrever os requisitos por tarefa?
# por exemplo: conhecimento da lÃngua inglesa, experiência na área X, etc...
<h3>Programação</h3>
<ul>
<li>Você pode empacotar os aplicativos que você tem experiência e são
importantes para o Debian, tornando-se o mantenedor desses pacotes. Para
mais informações, leia o <a href="$(HOME)/devel/">Canto dos Desenvolvedores
Debian</a>.</li>
<li>Você pode ajudar a <a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/data/report">rastrear</a>,
<a href="$(HOME)/security/audit/">encontrar</a> e
<a href="$(DOC)/manuals/developers-reference/pkgs.html#bug-security">corrigir</a>
<a href="$(HOME)/security/">problemas de segurança</a> dentro dos pacotes no
Debian.
Você também pode ajudar a fortalecer
<a href="https://wiki.debian.org/Hardening">pacotes</a>,
<a href="https://wiki.debian.org/Hardening/RepoAndImages">repositórios e imagens</a>
e <a href="https://wiki.debian.org/Hardening/Goals">outras coisas</a>.
</li>
<li>Você pode ajudar a manter aplicações que já estão disponÃveis no sistema
operacional Debian, especialmente aquelas aplicações que você usa muito e
conhece bem, contribuindo com correções (patches) ou informações adicionais no
<a href="https://bugs.debian.org/">Sistema de Rastreamento de Bugs</a> para
esses pacotes. Você também pode se envolver diretamente na manutenção de
pacotes tornando-se um membro de um time de manutenção. Ou pode se envolver com
o software que está sendo desenvolvido para o Debian, juntando-se a um projeto
de software no <a href="https://salsa.debian.org/">Salsa</a>.</li>
<li>Você pode ajudar a portar o Debian para alguma arquitetura que você tem
experiência, seja iniciando um novo porte ou contribuindo para portes
existentes. Para mais informações, veja a
<a href="$(HOME)/ports/">lista de portes disponÃveis</a>.</li>
<li>Você pode ajudar a melhorar os serviços
<a href="https://wiki.debian.org/Services">existentes</a> relacionados ao
Debian ou criar novos serviços que sejam
<a href="https://wiki.debian.org/Services#wishlist">necessários</a> para a
comunidade.
</ul>
<h3>Testes</h3>
<ul>
<li>Você pode simplesmente testar o sistema operacional e os programas
fornecidos nele, e reportar qualquer errata ainda não conhecida ou bugs que
você encontrar, utilizando o
<a href="https://bugs.debian.org/">Sistema de Rastreamento de Bugs</a>. Tente
também navegar nos bugs associados aos pacotes que você usa e forneça mais
informações se você puder reproduzir os problemas descritos.</li>
<li>Você pode ajudar com o
<a href="https://wiki.debian.org/Teams/DebianCD/ReleaseTesting">teste do
instalador e imagens ISO live</a>.
</ul>
<h3>Suporte ao usuário</h3>
<ul>
# Tradutores, faça um link diretamente para o lista de discussão de tradução e
# providencie um link para o canal de IRC na lÃngua do usuário
<li>Se você é um usuário experiente, você pode ajudar outros usuários através da
<a href="$(HOME)/support#mail_lists">lista de discussão de usuários</a> ou
através do canal do IRC <tt>#debian-br</tt>. Para mais informações sobre opções
de suporte e fontes disponÃveis, leia as
<a href="$(HOME)/support">páginas de suporte</a>.</li>
</ul>
<h3>Tradução</h3>
<ul>
# TBD ("para ser feito") - link para as listas de discussão de tradutores
# Tradutores, crie um link diretamente para as páginas do seu grupo
<li>Você pode ajudar traduzindo aplicações ou informações relacionadas ao Debian
(páginas web, documentação), envolvendo-se num projeto de tradução (as
discussões geralmente são tratadas através da
<a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/">lista de discussão
l10n-portuguese</a>). Você pode até iniciar um novo grupo de
internacionalização se não houver nenhum para seu idioma. Para mais
informações, leia as <a href="$(HOME)/international/">páginas de
Internacionalização</a>.</li>
</ul>
<h3>Documentação</h3>
<ul>
<li>Você pode ajudar escrevendo documentação, seja trabalhando com a
documentação oficial fornecida pelo <a href="$(HOME)/doc/ddp">Projeto de
Documentação do Debian</a> ou contribuindo no
<a href="https://wiki.debian.org/">Wiki do Debian</a>.</li>
<li>Você pode etiquetar e categorizar pacotes no site web
<a href="https://debtags.debian.org/">debtags</a>
para que nossos usuários possam encontrar softwares mais facilmente.</li>
</ul>
<h3>Eventos</h3>
<ul>
<li>Você pode ajudar com o desenvolvimento da face <em>pública</em> do Debian e
contribuir para o <a href="$(HOME)/devel/website/">site web</a>, ou ajudar na
organização de <a href="$(HOME)/events/">eventos</a> pelo mundo.</li>
<li>Ajude o Debian a promover-se, falando do projeto e demonstrando-o para
outras pessoas.</li>
<li>Ajude a criar ou a organizar um
<a href="https://wiki.debian.org/LocalGroups">grupo Debian local</a>, com
reuniões regulares e outras atividades.</li>
<li>Você pode ajudar com a <a href="http://debconf.org/">conferência Debian</a>
anual, inclusive com a
<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam">gravação em vÃdeo das
palestras</a>, <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/FrontDesk">recebendo os
participantes à medida que chegam</a>,
<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Talkmeister">ajudando os palestrantes
antes das apresentações</a>, eventos especiais (como a festa de queijos e
vinhos), montagem, desmontagem e outras coisas.</li>
<li> Você pode ajudar a organizar a <a href="http://debconf.org/">conferência
Debian</a> anual, mini-DebConfs para sua região,
<a href="https://wiki.debian.org/DebianDay">festas do Dia Debian</a>,
<a href="https://wiki.debian.org/ReleaseParty">festas de lançamento</a>,
<a href="https://wiki.debian.org/BSP">festas de caça aos bugs</a>,
<a href="https://wiki.debian.org/Sprints">sprints de desenvolvimento</a> e
<a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents">outros eventos</a> ao redor do
mundo.</li>
</ul>
<h3>Doação</h3>
<ul>
<li>Você pode <a href="$(HOME)/donations">doar dinheiro, equipamentos e
serviços</a> para o projeto Debian, para que tanto usuários quanto
desenvolvedores possam ser beneficiados. Nós estamos em constante procura por
<a href="$(HOME)/mirror/">espelhos espalhados pelo mundo</a> nos quais nossos
usuários possam confiar, e por <a href="$(HOME)/devel/buildd/">sistemas de
auto-builder</a> para nossos portes.</li>
</ul>
<h3>Use Debian!</h3>
<ul>
<li>
Você pode <a href="https://wiki.debian.org/ScreenShots">fazer capturas de tela</a>
dos pacotes e o <a href="https://screenshots.debian.net/upload">upload</a>
das telas para
<a href="https://screenshots.debian.net/">screenshots.debian.net</a>, para que
nossos usuários possam ver como se parece um software no Debian antes de
usá-lo.</li>
<li>Você pode habilitar as
<a href="https://packages.debian.org/popularity-contest">submissões do
"popularity-contest"</a> para que nós saibamos quais pacotes são populares e
mais úteis para todos(as).</li>
</ul>
<p>Como você pode ver, há várias formas pelas quais você pode se envolver com o
projeto e somente poucas delas requerem que você seja um Desenvolvedor Debian.
Muitos dos diferentes projetos têm mecanismos para permitir acesso direto à s
árvores de código-fonte pelos colaboradores que tenham se mostrado confiáveis e
valiosos. Normalmente, as pessoas que acham que podem ficar mais envolvidas no
Debian <a href="$(HOME)/devel/join">se juntarão ao projeto</a>, mas isso nem
sempre é necessário.</p>
<h3>Organizações</h3>
<p>Sua organização educacional, comercial, sem fins lucrativos ou governamental
pode ter interesse em ajudar o Debian. Sua organização pode
<a href="https://www.debian.org/donations">fazer uma doação</a>,
<a href="https://www.debian.org/partners/">formar uma parceria de longo prazo</a>,
<a href="https://www.debconf.org/sponsors/">patrocinar nossas conferências</a>,
<a href="https://wiki.debian.org/MemberBenefits">prover produtos ou serviços
gratuitos para contribuidores Debian</a>,
<a href="https://wiki.debian.org/ServicesHosting#Outside_the_Debian_infrastructure">prover
hospedagem gratuita para experimentos com serviços Debian</a>,
manter espelhos para nossos
<a href="https://www.debian.org/mirror/ftpmirror">softwares</a>,
<a href="https://www.debian.org/CD/mirroring/">mÃdias de instalação</a>
ou <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam/Archive">vÃdeos de conferências</a>,
ou promover nosso software e nossa comunidade
<a href="https://www.debian.org/users/">fazendo uma recomendação</a>
ou vendendo <a href="https://www.debian.org/events/merchandise">materiais publicitários</a>,
<a href="https://www.debian.org/CD/vendors/">mÃdias de instalação</a>,
<a href="https://www.debian.org/distrib/pre-installed">sistemas pré-instalados</a>,
<a href="https://www.debian.org/consultants/">consultoria</a> ou
<a href="https://wiki.debian.org/DebianHosting">hospedagem</a>.
</p>
<p>
Você também pode ajudar ao encorajar seus(suas) funcionários(as) a participar
em nossa comunidade, apresentando o Debian através da utilização de nosso
sistema operacional em sua organização, explicando sobre o sistema
operacional Debian e a comunidade, direcionando-os(as) para que contribuam
durante o expediente de trabalho ou enviando-os(as) para nossos
<a href="$(HOME)/events/">eventos</a>.
</p>
# <p>Links relacionados:
Reply to: