[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://movim/pt_BR.po



On Wed, Oct 16, 2019 at 10:00:23AM -0400, Jorge Neto wrote:


Revisado. Seguem sugestões no patch.
--- movim_pt_BR.po	2019-12-20 14:52:53.279612228 -0300
+++ movim_pt_BR.arg.po	2019-12-20 15:20:02.510950283 -0300
@@ -1,22 +1,23 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Debconf translations for movim.
+# Copyright (C) 2019 THE movim'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the movim package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Jorge Neto <jorge.fln20@gmail.com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: movim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: movim@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-16 08:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-16 08:13-0400\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 00:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-20 15:19-0300\n"
+"Last-Translator: Jorge Neto <jorgefln20@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-"Last-Translator: Jorge Neto <jorgefln20@gmail.com>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"Language: pt_BR\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -33,14 +34,14 @@
 "Movim has an administration tool to configure various settings, which is "
 "protected by an admin user and password."
 msgstr ""
-"Movim possui uma ferramenta de administração para definir várias "
-"configurações, protegidas por um usuário administrador e uma senha."
+"O Movim possui uma ferramenta de administração para definir várias "
+"configurações, protegida por um usuário administrador e uma senha."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../movim.templates:1001
 msgid "Please provide the username to login to the backend."
-msgstr "Por favor, forneça o nome de usuário para efetuar login no back-end."
+msgstr "Por favor, forneça o nome de usuário para fazer login no \"backend\"."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -52,7 +53,7 @@
 #. Description
 #: ../movim.templates:2001
 msgid "Please provide the password to login to the backend."
-msgstr "Por favor, forneça a senha para fazer login no back-end."
+msgstr "Por favor, forneça a senha para fazer login no \"backend\"."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -68,7 +69,7 @@
 "It is used in various places to generate endpoint URLs."
 msgstr ""
 "A URL pública é a URL na qual esta instância do Movim estará acessível. É "
-"usado em vários locais para gerar URLs de terminal."
+"usada em vários locais para gerar URLs de \"endpoint\"."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -79,8 +80,8 @@
 "WebSocket endpoint is expected at .../ws/ below this URL."
 msgstr ""
 "Por favor, certifique-se de usar o protocolo correto (HTTP vs. HTTPS), o "
-"nome do host público correto e o caminho base correto esperado pelo seu "
-"servidor web. O ponto final do WebSocket é esperado em .../ws/ abaixo desta "
+"nome de máquina público correto e o caminho base correto esperado pelo seu "
+"servidor web. O \"endpoint\" WebSocket é esperado em .../ws/ abaixo desta "
 "URL."
 
 #. Type: string
@@ -96,5 +97,5 @@
 "This port is used internally and normally accepts reverse-proxied "
 "connections from a public-facing wbserver."
 msgstr ""
-"Essa porta é usada internamente e normalmente aceita conexões com proxy "
-"reverso de um wbserver voltado para o público."
+"Essa porta é usada internamente e normalmente aceita conexões via proxy "
+"reverso provenientes de um servidor web com interface pública."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: