[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://mailman3-core/pt_BR.po



Olá pessoal,

Em anexo o arquivo pra revisão.
Obrigada revisores!

Tássia.

On Sat, Feb 17, 2018 at 10:32:49AM -0500, Tassia Camoes Araujo wrote:
> Olá pessoal,
> 
> Pretendo trabalhar neste arquivo com uma nova tradutora.
> Obrigada!
> 
> Tássia.
> 
# Portuguese translation for mailman3-core debconf templates.
# Copyright (C) 2018 THE mailman3-core'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mailman3-core package.
# ELIZABETH RAMOS <elizabethlopesramos@gmail.com>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman3-core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman3-core@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-14 16:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-18 21:02+0100\n"
"Last-Translator: ELIZABETH RAMOS <elizabethlopesramos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Add the Hyperkitty configuration to mailman.cfg?"
msgstr "Adicionar a configuração do Hyperkitty ao mailman.cfg?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Mailman3 needs additional configuration in mailman.cfg in order to send "
"messages to the Hyperkitty archiver. This configuration can be added "
"automatically now."
msgstr ""
"O mailman3 precisa de configuração adicional no mailman.cfg para enviar "
"mensagens ao arquivador do Hiperkitty. Esta configuração pode ser adicionada "
"agora."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This adds the content of /usr/share/mailman3-core/mailman_cfg "
"_hyperkitty_snippet.cfg to mailman.cfg."
msgstr ""
"Isto adiciona o conteúdo de /usr/share/mailman3-core/mailman_cfg "
"_hyperkitty_snippet.cf ao mailman.cfg"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "The service for mailman3-core failed!"
msgstr "O serviço para mailman3-core falhou!"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The mailman3-core service didn't start correctly. This is probably because "
"you didn't configure the database appropriately. The service won't work "
"until you do so."
msgstr ""
"O serviço mailman3-core não iniciou corretamente. Provavelmente você "
"não configurou o banco de dados corretamente. O serviço não irá funcionar "
"até que você faça isso."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you actually DID install the db appropriately, please report the bug to "
"the maintainers of mailman3-core package."
msgstr ""
"Se você de fato JÁ instalou o db adequadamente, por favor relate o bug aos "
"mantenedores do pacote mailman3-core."

Reply to: