[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] wml://www.debian.org/releases/index.wml



Boa noite Paulo,

Segue versão completa para LCFC com os dois patches aplicados. Obrigado.

Atenciosamente,
Leandro Pereira

Em 16/02/2018 13:50, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
Oi Leandro,

Segue em anexo minhas correções.
Se estiver ok pra você, pode enviar a versão final do index.wml com os 2 patches aplicados e mudar o assunto pra LCFC.

Abraços,

----- Mensagem original -----
De: "Leandro Luiz" <leandro@fullonmorning.com>
Para: "debian-l10n-portuguese" <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>
Enviadas: Quinta-feira, 15 de fevereiro de 2018 22:10:23
Assunto: [RFR] wml://www.debian.org/releases/index.wml
Boa noite pessoal,

Segue o patch para revisão. Obrigado desde já.

--
Atenciosamente,
Leandro Pereira

#use wml::debian::template title="Versões/Lançamentos Debian"
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::translation-check translation="1.71" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"

<p>O Debian sempre tem pelo menos três versões em manutenção ativa:
<q>estável (stable)</q>, <q>testing</q> e <q>instável (unstable)</q>.</p>

<dl>
<dt><a href="stable/">estável</a> (<q>stable</q>)</dt>
<dd>
<p>
  A distribuição <q>estável (stable)</q> contém a última versão
  oficialmente lançada do Debian.
</p>
<p>
  Esta é a versão de produção do Debian, a que nós primeiramente
  recomendamos que seja usada.
</p>
<p>
  A atual distribuição <q>estável (stable)</q> do Debian é a versão
  <:=substr '<current_initial_release>', 0, 1:>, codinome <em><current_release_name></em>.
<ifeq "<current_initial_release>" "<current_release>"
  "Ela foi lançada em <current_release_date>."
/>
<ifneq "<current_initial_release>" "<current_release>"
  "Ela foi inicialmente lançada como versão <current_initial_release>
  em <current_initial_release_date> e sua última
  atualização, versão <current_release>, foi lançada em <current_release_date>."
/>
</p>
</dd>

<dt><a href="testing/">testing</a></dt>
<dd>
<p>
  A distribuição <q>testing</q> contém pacotes que ainda não foram
  aceitos na versão <q>estável (stable)</q>, mas estão na fila para tanto. A
  principal vantagem de usar esta distribuição é que ela possui versões
  mais recentes de software.
</p>
<p>
  Veja a <a href="$(DOC)/manuals/debian-faq/">FAQ do Debian</a> para mais informações sobre
  <a href="$(DOC)/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-testing">o que é <q>testing</q></a>
  e <a href="$(DOC)/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-frozen">como ela se torna
  <q>estável (stable)</q></a>.
</p>
<p>
  A atual distribuição <q>testing</q> é <em><current_testing_name></em>.
</p>
</dd>

<dt><a href="unstable/">instável</a> (<q>unstable</q>)</dt>
<dd>
<p>
  A distribuição <q>instável (unstable)</q> é onde o desenvolvimento ativo do
  Debian ocorre. Geralmente, esta distribuição é utilizada por desenvolvedores
  e por aqueles que gostam de viver no limite.
</p>
<p>
  A distribuição <q>instável (unstable)</q> é sempre chamada <em>sid</em>.
</p>
</dd>
</dl>

<h2>Ciclo de vida dos lançamentos</h2>
<p>
  O Debian anuncia seu novo lançamento estável (stable) de forma regular. 
  Usuários podem contar com 3 anos de suporte total para cada lançamento
  e 2 anos de suporte extra LTS - Long Term Support (Suporte de Longo Termo).
</p>
  
<p>
  Veja a página da wiki
  <a href="https://wiki.debian.org/DebianReleases";>Lançamentos Debian</a>
  e a página da wiki <a href="https://wiki.debian.org/LTS";>Debian LTS</a>
  para informações detalhadas.
</p>

<h2>�ndice dos lançamentos</h2>

<ul>

  <li><a href="<current_testing_name>/">A próxima versão do Debian tem o codinome
    <q><current_testing_name></q></a>
       &mdash; nenhuma data de lançamento foi definida
  </li>

  <li><a href="stretch/">Debian 9 (<q>stretch</q>)</a>
      &mdash; versão estável atual
  </li>
  <li><a href="jessie/">Debian 8 (<q>jessie</q>)</a>
      &mdash; versão estável obsoleta
  </li>

  <li><a href="wheezy/">Debian 7 (<q>wheezy</q>)</a>
      &mdash; versão estável obsoleta
  </li>

  <li><a href="squeeze/">Debian 6.0 (<q>squeeze</q>)</a>
      &mdash; versão estável obsoleta
  </li>
  <li><a href="lenny/">Debian GNU/Linux 5.0 (<q>lenny</q>)</a>
      &mdash; versão estável obsoleta
  </li>
  <li><a href="etch/">Debian GNU/Linux 4.0 (<q>etch</q>)</a>
      &mdash; versão estável obsoleta
  </li>
  <li><a href="sarge/">Debian GNU/Linux 3.1 (<q>sarge</q>)</a>
      &mdash; versão estável obsoleta
  </li>
  <li><a href="woody/">Debian GNU/Linux 3.0 (<q>woody</q>)</a>
      &mdash; versão estável obsoleta
  </li>
  <li><a href="potato/">Debian GNU/Linux 2.2 (<q>potato</q>)</a>
      &mdash; versão estável obsoleta
  </li>
  <li><a href="slink/">Debian GNU/Linux 2.1 (<q>slink</q>)</a> 
      &mdash; versão estável obsoleta
  </li>
  <li><a href="hamm/">Debian GNU/Linux 2.0 (<q>hamm</q>)</a>
      &mdash; versão estável obsoleta
  </li>
</ul>

<p>As páginas web para as versões obsoletas do Debian são mantidas
intactas, mas as distribuições propriamente ditas só podem ser encontradas
em um <a href="$(HOME)/distrib/archive">repositório</a> separado.</p>

<p>Veja a <a href="$(HOME)/doc/manuals/debian-faq/">FAQ do Debian</a> para uma explicação de
<a href="$(HOME)/doc/manuals/debian-faq/ch-ftparchives#s-sourceforcodenames">onde
todos estes codinomes vêm</a>.</p>

<h2>Integridade dos dados nas versões</h2>

<p>A integridade dos dados é garantida por um arquivo <code>Release</code>
assinado digitalmente. Para garantir que todos os arquivos de uma versão
pertençam a ela, os checksums de todos os arquivos <code>Packages</code>
estão copiados dentro do arquivo <code>Release</code>.</p>

<p>Assinaturas digitais para este arquivo são armazenadas no arquivo
<code>Release.gpg</code>, usando a versão atual da chave de assinatura
do repositório. Para a <q>estável (stable)</q> e <q>estável antiga
(oldstable)</q> uma assinatura adicional é gerada usando uma chave
off-line especificamente gerada para uma versão por um membro da
<a href="$(HOME)/intro/organization#release-team">
Equipe da versão estável</a>.</p>


Reply to: