[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] wml://www.debian.org/devel/tech-ctte.wml



Bom dia Paulo,

Quanto a observação 3, acho que consegui entender, CC seria cópia (com cópia ou cópia carbono (em inglês carbon copy)). Se tiver alguma sugestão acerca disso, manter o CC ou substituir por cópia ou cópia carbono. Farei todas correções e lhe enviarei o arquivo completo em breve. Obrigado pelo feedback.


Em 15 de fevereiro de 2018 10:35, Paulo Henrique de Lima Santana <phls@softwarelivre.org> escreveu:
Oi Leandro,

----- Mensagem original -----
> De: "Leandro Luiz" <leandro@fullonmorning.com>
>
> 1. Na parte de "Decisões técnicas formais, incluindo recomendações e
> avisos", percebi uma leve diferença de identação nos itens que vem logo
> em seguida. Não sei como proceder nessa situação. Devo corrigir?

Sim, pode corrigir por favor.

> 2. Em "<li>2006-04-11 Bdale eleito como diretor (<a
> href="" href="https://lists.debian.org/debian-ctte/2006/04/msg00042.html" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.debian.org/debian-ctte/2006/04/msg00042.html">votação</a>)</li>"
> e
> "<li>2006-02-27 Steve eleito como diretor (<a
> href="" href="https://lists.debian.org/debian-ctte/2006/02/msg00085.html" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.debian.org/debian-ctte/2006/02/msg00085.html">resumo
> </a>)</li>" o endereço em "href" estava sem aspas no documento em
> inglês, assim como no em português, ou seja, causando um erro técnico,
> onde o link não funcionaria. Fiz certo em corrigir ou devemos abrir bug
> para que o mantenedor da página em inglês corrija e posteriormente
> corrigimos em portuguễs?

Acredito que já podemos deixar corrigido em português, e abrir um bug para a versão em inglês.

> 3. No trecho "O comitê irá discutir sua questão no bug tech-ctte. Nós
> geralmente não colocaremos na discussão participantes individuais em CC,
> a nao ser que nós os convidamos para a conversa para perguntar uma
> questão especifica. Todos que estiverem interessados na questão deverão
> se inscrever no bug usando o BTS.", não entendi muito bem a parte "nós
> geralmente não colocaremos na discussão participantes individuais em CC
> (...)". Parece bem confuso pra mim.

Você tem uma sugestão de texto para esse parágrafo?
Pode mandar o texto aqui mesmo pra gente discutir.

Não apliquei o patch ainda, vc pode fazer as correções acima e reenviar a nova versão completa?

Abraços,

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Membro da Comunidade Curitiba Livre
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450

Apoie a campanha pela igualdade de gênero #HeForShe (#ElesPorElas)
http://www.heforshe.org/pt



Reply to: