Em 16/06/17, às 10:39 -0300, Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org> escreveu: [...] > Se você estiver com tempo para isso agora, como eu devo fazer para > saber qual é a pseudo-url correta? Ou melhor, você pode me indicar > onde fica a documentação sobre o processo de tradução de um > anúncio como este que estamos traduzindo, por favor? Eu segui o formato do lançamento passado. ;-) Pelo menos que eu saiba, não tem nenhum local explicando sobre casos como esse, onde a tradução ainda está em rascunho. > Marcelo, se você concordar, eu prefiro que você faça a publicação, > como nos lançamentos anteriores, por favor, incluindo o site e listas > de discussão do Debian. Você tem a experiência para isso. Você aceita? Ok, pode deixar que eu cuido. ;-) []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) <marcelo@msantana.eng.br> 4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
Attachment:
pgpzb6RVIPCBt.pgp
Description: OpenPGP digital signature