[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://kexec-tools/pt_BR.po



Segue para revisão. Obrigado, revisores.

Trata-se de uma atualização de uma tradução existente.                                                                                                                        
--- kexec-tools_1:2.0.12-1_pt_BR.po	2016-06-29 11:33:06.000000000 -0300
+++ kexec-tools_pt_BR.po	2017-01-11 15:34:51.542110136 -0200
@@ -1,36 +1,35 @@
 # Debconf translations for kexec-tools.
 # Copyright (C) 2016 THE kexec-tools'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
-# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2016.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2016-2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: kexec-tools 1:2.0.10-1\n"
+"Project-Id-Version: kexec-tools 1:2.0.12-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-22 17:16-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-04 20:39-0200\n"
-"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-11 15:34-0200\n"
+"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../kexec-tools.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid "Should kexec-tools handle reboots?"
 msgid "Should kexec-tools handle reboots (sysvinit only)?"
-msgstr "O kexec-tools deve controlar as reinicializações?"
+msgstr ""
+"O kexec-tools deve controlar as reinicializações (somente para sysvinit)?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../kexec-tools.templates:2001
 msgid ""
 "If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
 "kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot loader "
 "process."
 msgstr ""
 "Se você escolher essa opção, uma reinicialização do sistema provocará um "
# Debconf translations for kexec-tools.
# Copyright (C) 2016 THE kexec-tools'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the kexec-tools package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2016-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kexec-tools 1:2.0.12-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kexec-tools@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-22 17:16-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 15:34-0200\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kexec-tools.templates:2001
msgid "Should kexec-tools handle reboots (sysvinit only)?"
msgstr ""
"O kexec-tools deve controlar as reinicializações (somente para sysvinit)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kexec-tools.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option, a system reboot will trigger a restart into a "
"kernel loaded by kexec instead of going through the full system boot loader "
"process."
msgstr ""
"Se você escolher essa opção, uma reinicialização do sistema provocará um "
"reinício em um kernel carregado pelo kexec, ao invés de passar por todo o "
"processo do carregador de inicialização do sistema."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kexec-tools.templates:3001
msgid "Read GRUB configuration file to load the kernel?"
msgstr "Ler o arquivo de configuração do GRUB para carregar o kernel?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kexec-tools.templates:3001
msgid ""
"If you choose this option, kexec will read the GRUB configuration file to "
"determine which kernel and options to load for kexec reboot, as opposed to "
"what is in /etc/default/kexec."
msgstr ""
"Se você escolher essa opção, o kexec lerá o arquivo de configuração do GRUB "
"para determinar qual kernel e quais opções carregar para a reinicialização "
"via kexec, em oposição ao que estiver em /etc/default/kexec."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: