Segue para revisão. Obrigado, revisores. Trata-se de uma atualização de uma tradução existente.
--- glance_2:13.0.0-1_pt_BR.po 2016-10-07 11:26:39.000000000 -0300 +++ glance_pt_BR.po 2017-01-11 15:31:41.553731475 -0200 @@ -1,22 +1,22 @@ # Debconf translations for glance. # Copyright (C) 2012 THE glance'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glance package. -# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2012-2014. +# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2012-2017. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glance 2014.1.2-1\n" +"Project-Id-Version: glance 2:13.0.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: glance@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-29 13:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-04 08:49-0300\n" -"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-11 15:31-0200\n" +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../glance-common.templates:2001 @@ -264,31 +264,29 @@ "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " "endpoint-create\". This can be done automatically now." msgstr "" "Cada serviço OpenStack (cada API) deve ser registrado para ser acessível. " "Isso é feito usando \"keystone service-create\" e \"keystone endpoint-create" "\". Isso pode ser feito automaticamente agora." #. Type: boolean #. Description #: ../glance-api.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note that you will need to have an up and running Keystone server on " -#| "which to connect using the Keystone authentication token." msgid "" "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " "to connect using a known admin project name, admin username and password. " "The admin auth token is not used anymore." msgstr "" "Note que você precisará ter um servidor Keystone configurado e em execução " -"no qual conectar usando o \"token\" de autenticação do Keystone." +"no qual conectar usando um nome de projeto de administração, nome de usuário " +"de administração e senha conhecidos. O \"token\" de autenticação de " +"administração não é mais usado." #. Type: string #. Description #: ../glance-api.templates:3001 msgid "Keystone server IP address:" msgstr "Endereço IP do servidor Keystone:" #. Type: string #. Description #: ../glance-api.templates:3001 @@ -296,49 +294,49 @@ "Please enter the IP address of the Keystone server, so that glance-api can " "contact Keystone to do the Glance service and endpoint creation." msgstr "" "Por favor, informe o endereço IP do servidor Keystone, de forma que o glance-" "api possa contatar o Keystone para efetuar a criação do \"endpoint\" e do " "serviço Glance." #. Type: string #. Description #: ../glance-api.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "Keystone authentication token:" msgid "Keystone admin name:" -msgstr "\"Token\" de autenticação Keystone:" +msgstr "Nome do administrador do Keystone:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../glance-api.templates:4001 ../glance-api.templates:5001 #: ../glance-api.templates:6001 msgid "" "To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " "login, name, project name, and password to the Keystone server." msgstr "" +"Para registrar o \"endpoint\" de serviço, esse pacote precisa saber o login " +"de administração, nome, nome do projeto e senha para o servidor Keystone." #. Type: string #. Description #: ../glance-api.templates:5001 msgid "Keystone admin project name:" -msgstr "" +msgstr "Nome do projeto de administração do Keystone:" #. Type: password #. Description #: ../glance-api.templates:6001 msgid "Keystone admin password:" -msgstr "" +msgstr "Senha de administração do Keystone:" #. Type: string #. Description #: ../glance-api.templates:7001 msgid "Glance endpoint IP address:" msgstr "Endereço IP do \"endpoint\" Glance:" #. Type: string #. Description #: ../glance-api.templates:7001
# Debconf translations for glance. # Copyright (C) 2012 THE glance'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glance package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2012-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glance 2:13.0.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: glance@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-29 13:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-11 15:31-0200\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../glance-common.templates:2001 msgid "keystone" msgstr "keystone" #. Type: select #. Choices #: ../glance-common.templates:2001 msgid "caching" msgstr "caching" #. Type: select #. Choices #: ../glance-common.templates:2001 msgid "keystone+caching" msgstr "keystone+caching" #. Type: select #. Choices #: ../glance-common.templates:2001 msgid "cachemanagement" msgstr "cachemanagement" #. Type: select #. Choices #: ../glance-common.templates:2001 msgid "keystone+cachemanagement" msgstr "keystone+cachemanagement" #. Type: select #. Description #: ../glance-common.templates:2002 msgid "Pipeline flavor:" msgstr "Sabor do pipeline:" #. Type: select #. Description #: ../glance-common.templates:2002 msgid "Please specify the flavor of the pipeline to be used by Glance." msgstr "Por favor, especifique o sabor do pipeline a ser usado pelo Glance." #. Type: select #. Description #: ../glance-common.templates:2002 msgid "" "If you use the OpenStack Identity Service (Keystone), you might want to " "select \"keystone\". If you don't use this service, you can safely choose " "\"caching\" only." msgstr "" "Se você usa o Serviço de Identidade OpenStack (Keystone), você pode querer " "selecionar \"keystone\". Se você não usa esse serviço, você pode escolher " "seguramente apenas \"caching\"." #. Type: string #. Description #: ../glance-common.templates:3001 msgid "Authentication server hostname:" msgstr "Nome de máquina do servidor de autenticação:" #. Type: string #. Description #: ../glance-common.templates:3001 msgid "" "Please specify the hostname of the authentication server for Glance. " "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service " "(Keystone)." msgstr "" "Por favor, especifique o nome de máquina do seu servidor de autenticação " "para o Glance. Tipicamente, esse é também o nome de máquina do Serviço de " "Identidade do OpenStack (Keystone)." #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../glance-common.templates:4001 msgid "Authentication server tenant name:" msgstr "Nome de locatário (\"tenant\") do servidor de autenticação:" #. Type: string #. Description #. Translators: a "tenant" in OpenStack world is #. an entity that contains one or more username/password couples. #. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one #. username/password is very helpful in larger organization. #. You're advised to either keep "tenant" without translating it #. or keep it parenthezised. Example for French: #. locataire ("tenant") #: ../glance-common.templates:4001 msgid "Please specify the authentication server tenant name." msgstr "" "Por favor, especifique o nome de locatário (\"tenant\") do servidor de " "autenticação." #. Type: string #. Description #: ../glance-common.templates:5001 msgid "Authentication server username:" msgstr "Nome de usuário do servidor de autenticação:" #. Type: string #. Description #: ../glance-common.templates:5001 msgid "Please specify the username to use with the authentication server." msgstr "" "Por favor, especifique o nome de usuário para usar com o servidor de " "autenticação." #. Type: password #. Description #: ../glance-common.templates:6001 msgid "Authentication server password:" msgstr "Senha do servidor de autenticação:" #. Type: password #. Description #: ../glance-common.templates:6001 msgid "Please specify the password to use with the authentication server." msgstr "" "Por favor, especifique a senha para usar com o servidor de autenticação." #. Type: boolean #. Description #: ../glance-common.templates:7001 msgid "Set up a database for Glance?" msgstr "Configurar um banco de dados para o Glance?" #. Type: boolean #. Description #: ../glance-common.templates:7001 msgid "" "No database has been set up for glance-registry or glance-api to use. Before " "continuing, you should make sure you have the following information:" msgstr "" "Nenhum banco de dados foi configurado para o glance-registry ou para o " "glance-api utilizar. Antes de continuar, você deve se certificar que você " "tem as seguintes informações:" #. Type: boolean #. Description #: ../glance-common.templates:7001 msgid "" " * the type of database that you want to use;\n" " * the database server hostname (that server must allow TCP connections from " "this\n" " machine);\n" " * a username and password to access the database." msgstr "" " * o tipo de banco de dados que você quer usar;\n" " * o nome de máquina do servidor de banco de dados (tal servidor deve\n" " permitir conexões TCP a partir deste computador);\n" " * um usuário e uma senha para acessar o banco de dados." #. Type: boolean #. Description #: ../glance-common.templates:7001 msgid "" "If some of these requirements are missing, do not choose this option and run " "with regular SQLite support." msgstr "" "Se algum desses requisitos estiver faltando, rejeite essa opção e execute " "com suporte regular ao SQLite." #. Type: boolean #. Description #: ../glance-common.templates:7001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "glance-common\"." msgstr "" "Você pode mudar essa configuração depois, executando \"dpkg-reconfigure -" "plow glance-common\"." #. Type: string #. Description #: ../glance-common.templates:8001 msgid "IP address of your RabbitMQ host:" msgstr "Endereço IP da sua máquina RabbitMQ:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../glance-common.templates:8001 ../glance-common.templates:9001 #: ../glance-common.templates:10001 msgid "" "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package " "needs to connect to a central RabbitMQ server." msgstr "" "Para interoperar com outros componentes do OpenStack, esse pacote precisa " "conectar a um servidor RabbitMQ central." #. Type: string #. Description #: ../glance-common.templates:8001 msgid "Please specify the IP address of that server." msgstr "Por favor, especifique o endereço IP de tal servidor." #. Type: string #. Description #: ../glance-common.templates:9001 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Nome de usuário para conexão ao servidor RabbitMQ:" #. Type: string #. Description #: ../glance-common.templates:9001 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" "Por favor, especifique o nome de usuário usado para conectar ao servidor " "RabbitMQ." #. Type: password #. Description #: ../glance-common.templates:10001 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:" msgstr "Senha para conexão com o servidor RabbitMQ:" #. Type: password #. Description #: ../glance-common.templates:10001 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server." msgstr "" "Por favor, especifique a senha usada para conectar ao servidor RabbitMQ." #. Type: boolean #. Description #: ../glance-api.templates:2001 msgid "Register Glance in the Keystone endpoint catalog?" msgstr "Registrar o Glance no catálogo de \"endpoint\" do Keystone?" #. Type: boolean #. Description #: ../glance-api.templates:2001 msgid "" "Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be " "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone " "endpoint-create\". This can be done automatically now." msgstr "" "Cada serviço OpenStack (cada API) deve ser registrado para ser acessível. " "Isso é feito usando \"keystone service-create\" e \"keystone endpoint-create" "\". Isso pode ser feito automaticamente agora." #. Type: boolean #. Description #: ../glance-api.templates:2001 msgid "" "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which " "to connect using a known admin project name, admin username and password. " "The admin auth token is not used anymore." msgstr "" "Note que você precisará ter um servidor Keystone configurado e em execução " "no qual conectar usando um nome de projeto de administração, nome de usuário " "de administração e senha conhecidos. O \"token\" de autenticação de " "administração não é mais usado." #. Type: string #. Description #: ../glance-api.templates:3001 msgid "Keystone server IP address:" msgstr "Endereço IP do servidor Keystone:" #. Type: string #. Description #: ../glance-api.templates:3001 msgid "" "Please enter the IP address of the Keystone server, so that glance-api can " "contact Keystone to do the Glance service and endpoint creation." msgstr "" "Por favor, informe o endereço IP do servidor Keystone, de forma que o glance-" "api possa contatar o Keystone para efetuar a criação do \"endpoint\" e do " "serviço Glance." #. Type: string #. Description #: ../glance-api.templates:4001 msgid "Keystone admin name:" msgstr "Nome do administrador do Keystone:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../glance-api.templates:4001 ../glance-api.templates:5001 #: ../glance-api.templates:6001 msgid "" "To register the service endpoint, this package needs to know the Admin " "login, name, project name, and password to the Keystone server." msgstr "" "Para registrar o \"endpoint\" de serviço, esse pacote precisa saber o login " "de administração, nome, nome do projeto e senha para o servidor Keystone." #. Type: string #. Description #: ../glance-api.templates:5001 msgid "Keystone admin project name:" msgstr "Nome do projeto de administração do Keystone:" #. Type: password #. Description #: ../glance-api.templates:6001 msgid "Keystone admin password:" msgstr "Senha de administração do Keystone:" #. Type: string #. Description #: ../glance-api.templates:7001 msgid "Glance endpoint IP address:" msgstr "Endereço IP do \"endpoint\" Glance:" #. Type: string #. Description #: ../glance-api.templates:7001 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Glance." msgstr "" "Por favor, informe o endereço IP que será usado para contatar o Glance." #. Type: string #. Description #: ../glance-api.templates:7001 msgid "" "This IP address should be accessible from the clients that will use this " "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP " "address." msgstr "" "Esse endereço IP deveria ser acessível a partir dos clientes que usarão esse " "serviço, assim se você está instalando uma nuvem pública, ele deveria ser um " "endereço IP público." #. Type: string #. Description #: ../glance-api.templates:8001 msgid "Name of the region to register:" msgstr "Nome da região para registrar:" #. Type: string #. Description #: ../glance-api.templates:8001 msgid "" "OpenStack supports using availability zones, with each region representing a " "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the " "endpoint." msgstr "" "O OpenStack suporta usar zonas de disponibilidade, com cada região " "representando uma localidade. Por favor, informe a zona que você deseja usar " "ao registrar o \"endpoint\"." #~ msgid "" #~ "To configure its endpoint in Keystone, glance-api needs the Keystone " #~ "authentication token." #~ msgstr "" #~ "Para configurar o seu \"endpoint\" no Keystone, o glance-api precisa do " #~ "\"token\" de autenticação do Keystone." #~ msgid "Auth server URL:" #~ msgstr "URL para o servidor de autenticação:" #~ msgid "Auth server admin token:" #~ msgstr "Token admin do servidor de autenticação:"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature