[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] wml://www.debian.org/Bugs/Reporting.wml



----- Mensagem original -----
> De: "Paulo Henrique Santana" <phls@softwarelivre.org>
> Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
> Enviadas: Quarta-feira, 5 de outubro de 2016 16:26:58
> Assunto: [RFR2] wml://www.debian.org/Bugs/Reporting.wml

> Olá,
> 
> Em 2012 o Claudio Filho enviou uma revisão [1] desse arquivo que não foi
> aproveitado na época.
> A versão atual [2] em português no site do Debian é de 2015, e está
> desatualizada em relação a versão em inglês que é de 2016.
> 
> Fiz uma revisão da versão atual de 2015, aproveitando boa parte do
> arquivo do Claudio, e inserindo novos trechos.
> Estou enviando em anexo o patch para revisão/aplicação.
> 
> [1] https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2012/05/msg00085.html
> [2]
> https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/portuguese/Bugs/Reporting.wml

Opa, enviei o arquivo completo ao invés de enviar apenas o patch.
Agora sim segue o patch em anexo.

Abraços,


-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Membro da Comunidade Curitiba Livre
Fone: +55 (41) 9198-1897
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450
Index: Reporting.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/portuguese/Bugs/Reporting.wml,v
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.41 Reporting.wml
--- Reporting.wml	19 Oct 2015 06:55:11 -0000	1.41
+++ Reporting.wml	5 Oct 2016 19:52:45 -0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 #use wml::debian::template title="Debian BTS - relatando bugs" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
-#use wml::debian::translation-check translation="1.65" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.83" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 
 <h1>Como relatar um bug no Debian usando o reportbug</h1>
 
@@ -14,68 +14,68 @@
     $ <kbd>reportbug</kbd></p>
 </blockquote>
 
-<p>Ele guiará você, passo-a-passo, no processo de reportar um bug.</p>
+<p>Ele guiará você, passo a passo, no processo de reportar um bug.</p>
 
 <p>Se você tiver questões que as entradas interativas do reportbug não
 resolvam, você pode consultar o restante da documentação abaixo ou perguntar na
 <a href="mailto:debian-user-portuguese@lists.debian.org";>lista de discussão dos
-usuários Debian</a> (em português) ou, para a versão em inglês da <a
+usuários Debian (em português)</a> ou na <a
 href="mailto:debian-user@lists.debian.org";>lista de discussão dos usuários
-Debian</a>.</p>
+Debian (em inglês)</a>.</p>
 
 <h1>Como relatar um bug no Debian usando o e-mail
    (e uso avançado do reportbug)</h1>
 
 <h2>Pontos importantes a serem considerados <strong>antes</strong> de
-enviar ser relatório de bug</h2>
+enviar o seu relatório de bug</h2>
 
 <a name="whatpackage"></a>
 <h3>A qual pacote o seu relatório de bug pertence?</h3>
-<p>Você precisa saber a qual pacote o seu relatório de bug deveria
-ser vinculado. Veja <a href="#findpkgver">este exemplo</a> para
+<p>Você precisa saber a qual pacote o seu relatório de bug deverá 
+ser associado. Veja <a href="#findpkgver">este exemplo</a> para
 informações sobre como encontrar esta informação. (Você usará
 esta informação para <a href="#filedalready">verificar se seu
 relatório de bug já foi relatado</a>).
 </p>
 
-<p>Se você não é capaz de determinar a qual pacote o ser relatório de bug
-deveria ser vinculado, favor envie uma mensagem para a <a 
+<p>Se você não é capaz de determinar a qual pacote o seu relatório de bug
+deveria ser associado, por favor envie uma mensagem para a <a 
 href="mailto:debian-user-portuguese@lists.debian.org";>lista de discussão dos
-usuários Debian</a> (em português) ou, para a versão em inglês da <a
+usuários Debian (em português)</a> ou para a  <a
 href="mailto:debian-user@lists.debian.org";>lista de discussão de usuários
-Debian</a> pedindo aconselhamento.</p>
+Debian (em inglês)</a> pedindo aconselhamento.</p>
 
 <p>Se o seu problema não está relacionado somente a um pacote mas a algum
 serviço geral do Debian, existem diversos
 <a href="pseudo-packages">pseudo-pacotes</a> ou mesmo
 <a href="../MailingLists/">listas de discussão</a> que
-você pode usar para transmitir sua mensagem para nós.</p>
+você pode usar para envar a sua mensagem para nós.</p>
 
 <a name="filedalready"></a>
 <h3>Seu relatório de bug já foi relatado?</h3>
-<p>Você deveria verificar se seu relatório de bug já foi relatado antes
+<p>Você deve verificar se seu relatório de bug já foi relatado antes
 de enviá-lo. Você pode ver quais bugs foram relatados em um pacote
 específico usando a
 <a href="./#pkgreport">opção de pacote no formulário de busca de bugs</a>.
 Se há um relatório de bug existente #<var>&lt;número&gt;</var>,
-você deveria mandar seus comentários enviando um e-mail para
+você deverá mandar seus comentários enviando um e-mail para
 <var>&lt;número&gt;</var>@bugs.debian.org ao invés de relatar um novo bug.</p>
 
-<h3>Enviando múltiplos relatórios para múltiplos bugs</h3>
+<h3>Enviar múltiplos relatórios para múltiplos bugs</h3>
 <p>Por favor, não relate múltiplos bugs não relacionados &mdash; especialmente
 os que são de pacotes diferentes &mdash; em um único relatório de bug.</p>
 
-<h3>Não relate bugs para o autor (<q>upstream</q>)</h3>
-<p>Se você relatar um bug no Debian, não envie uma cópia para os mantenedores
+<h3>Não relate bugs para o desenvolvedor original (<q>upstream</q>)</h3>
+<p>Se você relatar um bug no Debian, não envie uma cópia para os desenvolvedores 
 originais do software por conta própria, pois é possível que o bug exista
 apenas no Debian. Se necessário, o mantenedor do pacote irá encaminhar o bug
-para os mantenedores principais.</p>
+para os desenvolvedores principais.</p>
 
-<h2>Enviando o relatório de bug via e-mail</h2>
+<h2>Enviando o relatório de bug por e-mail</h2>
 
 <p>Você pode relatar bugs no Debian enviando um e-mail para
 <a href="mailto:submit@bugs.debian.org";><code>submit@bugs.debian.org</code></a>
-com um formato especial descrito abaixo. <code>reportbug</code> (<a
+com um formato especial como o descrito abaixo. <code>reportbug</code> (<a
 href="#reportbug">veja acima</a>) formatará os e-mails apropriadamente para
 você; por favor, use-o!</p>
 
@@ -83,19 +83,19 @@
 <p>Como qualquer e-mail você deveria incluir uma linha de
 <code>Assunto</code> clara e descritiva no cabeçalho principal.
 O assunto que você definir será usado como o título inicial
-do bug no sistema de acompanhamento, portanto tente utilizar algo
+do bug no sistema de acompanhamento, portanto por favor tente colocar algo
 informativo!</p>
 
-<p>Se você quiser enviar uma cópia de seu relatório de bug para
+<p>Se você gostaria de enviar uma cópia de seu relatório de bug para
 destinatários adicionais (como listas de discussão), você não deverá
 usar os cabeçalhos de e-mail tradicionais, mas
 <a href="#xcc">um método diferente, descrito abaixo</a>.</p>
 
 <h3><a name="pseudoheader">Pseudo-cabeçalhos</a></h3>
 <p>A primeira parte do relatório de bug são os pseudo-cabeçalhos que
-contêm informação sobre qual pacotes e versão o seu relatório de bug
+contêm informação sobre qual pacote e versão o seu relatório de bug
 se aplica. A primeira linha do corpo da mensagem tem que incluir um
-pseudo-cabeçalho. Ela deveria ser:</p>
+pseudo-cabeçalho. Ela deverá ser:</p>
 
 <pre>
 Package: &lt;nome-do-pacote&gt;
@@ -113,7 +113,7 @@
 <p>Substitua <code>&lt;versão-do-pacote&gt;</code> pela versão do pacote.
 Por favor, não inclua aqui qualquer texto que não seja a própria
 versão, já que o sistema de acompanhamento de bugs se baseia neste
-campo para determinar quais <q>releases</q> são afetadas pelo bug.</p>
+campo para determinar quais <q>versões</q> são afetadas pelo bug.</p>
 
 <p>Você precisa informar uma linha <code>Package</code> correta no
 pseudo-cabeçalho para que o sistema de acompanhamento de bugs entregue
@@ -125,14 +125,14 @@
 href="#additionalpseudoheaders">Pseudo-cabeçalhos adicionais</a>.</p>
 
 <h3>O corpo do relatório</h3>
-<p>Por favor inclua em seu relatório:</p>
+<p>Por favor, inclua em seu relatório:</p>
 
 <ul>
 <li>O texto <em>exato</em> e <em>completo</em> de quaisquer mensagens
 impressas ou gravadas (<q>log</q>). Isto é muito importante!</li>
 <li>Exatamente o que você digitou ou fez para demonstrar o problema.</li>
 <li>Uma descrição do comportamento incorreto: exatamente qual
-comportamento você estava esperando e o que você observou. Uma transcrição
+comportamento você estava esperando e o que você observou. Uma transcrição 
 de uma sessão de exemplo é uma boa maneira de mostrar isso.</li>
 <li>Uma correção sugerida, ou até mesmo um patch, caso você tenha preparado
 um.</li>
@@ -143,8 +143,8 @@
 <li>Qual versão de kernel você está usando (digite <code>uname -a</code>),
 sua biblioteca C compartilhada (digite <code>ls -l /lib/libc.so.6</code> ou
 <code>dpkg -s libc6 | grep ^Version</code>) e quaisquer outros detalhes sobre
-seu sistema Debian, caso pareçam apropriados. Por exemplo, se você tiver um
-problema com um script Perl você pode informar a versão do binário `perl'
+seu sistema Debian, caso pareçam apropriados. Por exemplo, se você teve um
+problema com um script Perl, você pode informar a versão do binário 'perl'
 (digite <code>perl -v</code> ou
 <code>dpkg -s perl | grep ^Version:</code>).</li>
 <li>Detalhes apropriados do hardware em seu sistema. Caso você esteja
@@ -156,7 +156,7 @@
  instalado a saída de
  <code>reportbug -q --template -T none -s none -S normal -b --list-cc
  none -q &lt;pacote&gt;</code>
-também será útil, pois contém a saída dos scripts de mantenedor específicos
+também será útil, pois contém a saída dos scripts específicos do mantenedor 
 e informação de versão.</li>
 </ul>
 
@@ -173,7 +173,7 @@
 Bugs Efetivamente</a> (em inglês).</p>
 
 
-<h2><a name="example">Um Exemplo de Relatório de Bug</a></h2>
+<h2><a name="example">Um exemplo de relatório de bug</a></h2>
 
 <p>Um relatório de bug, com o cabeçalho e o pseudo-cabeçalho, se assemelha a
 este:</p>
@@ -181,13 +181,13 @@
 <pre>
   To: submit@bugs.debian.org
   From: diligent@testing.linux.org
-  Subject: Hello diz `goodbye'
+  Subject: Hello diz 'goodbye'
 
   Package: hello
   Version: 1.3-16
 
-  Quando eu invoco `hello' sem argumentos a partir de um shell comum
-  o mesmo imprime `goodbye' ao invés do esperado `hello, world'.
+  Quando eu chamo o 'hello' sem argumentos a partir de um shell comum
+  o mesmo imprime 'goodbye' ao invés do esperado 'hello, world'.
   Aqui está uma transcrição:
 
   $ hello
@@ -216,10 +216,10 @@
 do mantenedor do pacote, que são os endereços para os quais o mesmo
 é normalmente enviado.</p>
 
-<p>Você poderia fazer isso enviando uma cópia de seu relatório de bug (usando
-o campo CC) para o(s) outro(s) endereço(s), mas assim as outras cópias
-não teriam o número do relatório de bug no campo <code>Reply-To</code> e
-na linha <code>Assunto</code>.
+<p>Você poderia fazer isso enviando uma cópia de seu relatório de bug usando
+o campo CC (Com Cópia) para o(s) outro(s) endereço(s), mas assim as outras cópias
+não teriam o número do relatório de bug no campo <code>Reply-To</code> (
+<code>Responder Para</code>) e na linha <code>Assunto</code>.
 Quando os destinatários responderem, eles provavelmente preservarão a
 entrada <code>submit@bugs.debian.org</code> no cabeçalho e terão suas
 mensagens enviadas como um novo relatório de bug. Isto leva a muitos
@@ -235,11 +235,14 @@
 de seu relatório para o(s) endereço(s) na linha <code>X-Debbugs-CC</code>
 e também para <code>debian-bugs-dist</code>.</p>
 
-<p>Evite enviar estas cópias para o endereço de outros relatórios de bugs,
+<p>Se você quer mandar cópias para mais de um endereço, adicione-os separados 
+por vírgula em apenas uma linha <code>X-Debbugs-CC</code>.</p>
+
+<p>Evite enviar estas cópias para os endereços de outros relatórios de bugs,
 já que elas serão pegas pela checagem que evita loops de mensagens. De qualquer
 forma, não há um bom motivo em usar <code>X-Debbugs-CC</code> para isto,
 já que o número do bug adicionado por este mecanismo será substituído por um
-outro; ao invés disso, use o campo <code>CC</code>.</p>
+outro; ao invés disso, use o campo <code>CC</code> (<code>Com Cópia</code>).</p>
 
 <p>Este recurso pode geralmente ser combinado de maneira útil com
 <code>quiet</code> &mdash; veja abaixo.</p>
@@ -247,12 +250,12 @@
 <a name="additionalpseudoheaders"></a>
 <h1>Pseudo-cabeçalhos adicionais</h1>
 
-<h2><a name="severities">Níveis de Severidade</a></h2>
+<h2><a name="severities">Níveis de severidade</a></h2>
 
 <p>Se um relatório é de um bug particularmente sério (<q>serious</q>), ou
 é meramente uma requisição de novo recurso, você pode definir o nível de
 severidade no momento em que o relata. No entanto, isto não é requerido e
-os mantenedores do pacote atribuirão um nível de severidade apropriado para
+o mantenedor do pacote atribuirá um nível de severidade apropriado para
 seu relatório caso você não o faça (ou escolha a severidade errada).</p>
 
 <p>Para atribuir um nível de severidade, coloque uma linha como essa no
@@ -286,47 +289,80 @@
 Separe múltiplas tags por vírgulas, espaços ou ambos.</p>
 
 <pre>
-User: &lt;<var>nome-de-usuário</var>&gt;
-Usertags: &lt;<var>tags-do-usuário</var>&gt;
+User: &lt;<var>nome de usuário</var>&gt;
+Usertags: &lt;<var>tags do usuário</var>&gt;
 </pre>
 
-<p>Substitua &lt;<var>tags-do-usuário</var>&gt; com uma ou mais <q>usertags</q>.
+<p>Substitua &lt;<var>tags do usuário</var>&gt; com uma ou mais <q>usertags</q>.
 Separe várias tags com vírgulas, espaços ou ambos. Se você especificar um
-&lt;<var>nome-de-usuário</var>&gt;, as tags deste usuário serão definidas.
+&lt;<var>nome de usuário</var>&gt;, as tags deste usuário serão definidas.
 Caso contrário, o endereço de e-mail do remetente será usado como nome de
 usuário.</p>
 
+<h2>Configurando encaminhamentos</h2>
+
 <pre>
 Forwarded: <var>foo@example.com</var>
 </pre>
 
 <p>
-marcará o novo relatório de bug submetido como encaminhado para
+Marcará o novo relatório de bug submetido como encaminhado para
 foo@example.com. Veja <a href="Developer#forward">Registrando que você
 encaminhou um relatório de bug</a> na documentação dos desenvolvedores
 para detalhes.
 </p>
 
+<h2>Reivindicando a posse</h2>
 <pre>
 Owner: <var>foo@example.com</var>
 </pre>
 
 <p>
-indicará que foo@example.com é agora o responsável por resolver este bug.
+Indicará que foo@example.com é agora o responsável por resolver este bug.
 Veja <a href="Developer#owner">Alterando o responsável pelo bug</a> na
 documentação dos desenvolvedores para detalhes.
 </p>
 
+<h2>Pacote fonte</h2>
 <pre>
 Source: <var>foopacote</var>
 </pre>
 
 <p>
-o equivalente a <code>Package:</code> para bugs presentes no pacote fonte
-de foopacote; para a maioria dos bugs na maioria dos pacotes você não precisa
+O equivalente a <code>Package:</code> para bugs presentes no pacote fonte
+de foopacote; para a maioria dos bugs, na maioria dos pacotes, você não precisa
 usar esta opção.
 </p>
 
+<h2><a name="control">Comandos de controle</a></h2>
+<pre>
+Control: <var>control commands</var>
+</pre>
+
+<p>
+Permite a qualquer um dos comandos que devem ser enviados para 
+<code>control@bugs.debian.org</code> funcione quando enviado para 
+<code>submit@bugs.debian.org</code> ou
+<code>nnn@bugs.debian.org</code>. -1 inicialmente refere-se ao bug atual
+    (isto é, o bug criado pelo e-email enviado para submit@ ou a mensagem de 
+    bug com nnn@). Por favor veja <a href="server-control">a documentação 
+    do servidor de controle</a> para mais informações sobre quais comandos de 
+    controle são válidos.</p>
+
+<p>Por exemplo, o pseudo-cabeçalho a seguir na mensagem enviada 
+  para <code>12345@bugs.debian.org</code>:</p>
+
+<pre>
+Control: retitle -1 this is the title
+Control: severity -1 normal
+Control: summary -1 0
+Control: forward -1 https://bugs.debian.org/nnn
+</pre>
+
+<p>Provocaria a mudança no título 12345, a severida é alterada, o summary é 
+configurado, e é marcado para encaminhamento.</p>
+
+<h2>Cabeçalhos X-Debbugs-</h2>
 <p>Finalmente, se seu
 <acronym title="Mail User Agent" lang="en">MUA</acronym>
 não permite que você edite os cabeçalhos das mensagens, você pode
@@ -334,12 +370,12 @@
 <a href="#pseudoheader">pseudo-cabeçalhos</a>.</p>
 
 
-<h1>Informação adicional</h1>
+<h1>Informações adicionais</h1>
 
 <h2>Endereços de envio diferentes (relatórios de bugs menores ou em massa)</h2>
 
-<p>Caso um relatório de bug seja menor, por exemplo, um erro ortográfico na
-documentação ou um problema de compilação trivial, por favor ajuste a
+<p>Caso um relatório de bug seja menor, por exemplo, para um erro ortográfico na
+documentação ou para um problema de compilação trivial, por favor ajuste a
 severidade apropriadamente e envie o mesmo para
 <code>maintonly@bugs.debian.org</code> ao invés de
 <code>submit@bugs.debian.org</code>.
@@ -356,13 +392,13 @@
 já tenha sido enviado para o mantenedor, você pode usar
 <code>quiet@bugs.debian.org</code>. Bugs enviados para
 <code>quiet@bugs.debian.org</code> não
-serão encaminhados para lugar algum, somente registrados.</p>
+serão encaminhados para lugar algum, serão somente registrados.</p>
 
 <p>Quando você utiliza endereços de envio diferentes, o sistema de
-acompanhamento de bugs irá definir o <code>Reply-To</code> de quaisquer
-mensagens encaminhadas para que as respostas sejam por padrão processadas
-da mesma maneira que o relatório original. Isto significa que, por exemplo,
-respostas para <code>maintonly</code> irão para
+acompanhamento de bugs irá definir o <code>Reply-To</code> 
+(<code>Responder para</code>) de quaisquer mensagens encaminhadas para que as 
+respostas sejam por padrão processadas da mesma maneira que o relatório original. 
+Isto significa que, por exemplo, respostas para <code>maintonly</code> irão para
 <var>nnn</var><code>-maintonly@bugs.debian.org</code> ao invés de
 <var>nnn</var><code>@bugs.debian.org</code>, a menos é claro que alguém
 sobrescreva isso manualmente.</p>
@@ -373,16 +409,30 @@
 <p>Normalmente, o sistema de acompanhamento de bugs retornará uma confirmação
 para você por e-mail, após você relatar um novo bug ou enviar uma informação
 adicional para um bug existente. Se você quiser suprimir esta confirmação,
-inclua um cabeçalho <code>X-Debbugs-No-Ack</code> no seu e-mail (o conteúdo
-deste cabeçalho não importa; entretanto, ele precisa estar no cabeçalho da
-mensagem e <em>não</em> no pseudo-cabeçalho com o campo <code>Package</code>).
-Se você relatar um novo bug com este cabeçalho, você precisará checar a
-interface web para descobrir o número do bug.</p>
+inclua um cabeçalho ou pseudo-cabeçalho <code>X-Debbugs-No-Ack</code> no seu 
+e-mail (o conteúdo deste cabeçalho não importa). Se você relatar um novo bug 
+com este cabeçalho, você precisará checar a interface web para descobrir o 
+número do bug.</p>
 
 <p>Note que este cabeçalho não irá suprimir confirmações do servidor de e-mails
 <code>control@bugs.debian.org</code>, já que estas confirmações podem conter
 mensagens de erro que devem ser lidas e trabalhadas imediatamente.</p>
 
+<h2>Combate ao spam e mensagem perdida</h2>
+
+<p>O sistema de acompanhamento de bugs implementa um conjunto relativamente extenso 
+  de regras desenvolvidas para garantir que não seja feito spam através do BTS.
+  Enquanto tentamos minimizar o número de falsos positivos, eles acabam 
+  ocorrendo. Se você suspeitar que seu e-mail provocou um falso positivo, sinta-se
+  a vontade para entrar em contato com <code>owner@bugs.debian.org</code> para assistência.
+  Outra causa comum da mensagem não fazer isso através do BTS é
+  utilizando endereços que correspondam ao FROM_DAEMON do procmail, que
+  inclui o e-mail dos endereços como <code>mail@foobar.com</code>. Se
+  você suspeita que seu e-mail corresponda a um FROM_DAEMON,
+  veja em <a href="http://manpages.debian.net/cgi-bin/man.cgi?query=procmailrc";>procmailrc(5) </a>
+  para verificar, e depois reenvie o e-mail usando um endereço que não
+  corresponda ao FROM_DAEMON. </p>
+
 
 <h2>Relatórios de bugs para pacotes desconhecidos</h2>
 
@@ -391,22 +441,22 @@
 <code>debian-bugs-dist</code> mesmo se <code>maintonly</code> for usado.</p>
 
 <p>Ao enviar para <code>maintonly@bugs.debian.org</code> ou
-<var>nnn</var><code>-maintonly@bugs.debian.org</code>, você deve certificar-se
+<var>nnn</var><code>-maintonly@bugs.debian.org</code>, você deve se certificar 
 de atribuir o relatório de bug ao pacote correto, colocando um
 <code>Package</code> correto no topo de um envio original de um relatório ou
-usando <a href="server-control">o serviço <code>control@bugs</code></a> para
-(re)atribuir o relatório apropriadamente.</p>
+usando <a href="server-control">o serviço <code>control@bugs.debian.org</code></a> 
+para (re)atribuir o relatório apropriadamente.</p>
 
 
 <h2><a name="findpkgver">Usando o <code>dpkg</code> para encontrar o pacote e
 versão para o relatório</a></h2>
 
 <p>Quando estiver usando o <code>reportbug</code> para relatar um bug em
-um comando, digamos o <code>grep</code>, o seguinte automaticamente selecionará
-o pacote correto e permitirá que você escreva o relatório na seqüência:
-<code>reportbug --file $(which grep)</code></p>
+um comando, digamos o <code>grep</code>, o comando seguinte automaticamente 
+selecionará o pacote correto e permitirá que você escreva o relatório na 
+sequência: <code>reportbug --file $(which grep)</code></p>
 
-<p>Você também pode encontrar qual pacote instalou-lo usando <code>dpkg
+<p>Você também pode encontrar qual pacote o instalou usando <code>dpkg
 --search</code>. Você pode encontrar qual versão de um pacote você possui
 instalada usando <code>dpkg --list</code> ou <code>dpkg --status</code>.
 </p>
@@ -454,7 +504,7 @@
 <h2>Outros comandos e pacotes úteis</h2>
 
 <p>
-A ferramenta <kbd>querybts</kbd>, disponível a partir do mesmo pacote que o
+A ferramenta <kbd>querybts</kbd>, disponível no mesmo pacote que o
 <a href="https://packages.debian.org/stable/utils/reportbug";>reportbug</a>,
 fornece uma interface conveniente em modo texto para o sistema de
 acompanhamento de bugs.</p>

Reply to: