Segue para revisão, obrigado aos revisores -- Diego Neves GNU/Linux User: #494739 RSA2048/799EFEC2
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hddtemp_0.3-beta7-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hddtemp@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-25 22:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-28 10:02-0300\n" "Last-Translator: Diego Neves <diego@diegoneves.eti.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should /usr/sbin/hddtemp be installed SUID root?" msgstr "" "Deseja que o /usr/sbin/hddtemp seja instalado como SUID root\n" "?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You have the option of installing hddtemp with the SUID bit set, allowing it " "to be run (reporting hard drive temperatures) by regular users and not only " "the superuser." msgstr "" "Voc�em a op� de instalar hddtemp como SUID, permitindo que ele seja " "executado (relatando temperaturas de disco r�do) por usu�os regulares e " "n�apenas o superusu�o." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This could potentially allow hddtemp to be used during an attack against the " "computer's security. If in doubt, do not choose this option." msgstr "" "Isso poderia permitir que hddtemp seja usado durante um ataque contra a " "seguran�do computador. Em caso de d�, n�escolha esta op�." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 ../templates:4001 msgid "" "This setting can be modified later by running 'dpkg-reconfigure hddtemp'." msgstr "" "Esta configura� pode ser alterada mais tarde executando 'dpkg-reconfigure " "hddtemp'." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Interval between hard drive temperature checks:" msgstr "Intervalo entre as verifica�s de temperatura do disco r�do:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The temperature of the hard drive(s) can be logged by hddtemp via the " "generic system logging interface." msgstr "" "A temperatura do(s) disco(s) r�do(s) pode(m) ser registrada(s) por hddtemp " "atrav�da interface do sistema de registro gen�co." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please enter a value in seconds corresponding to the interval between two " "checks. To disable this feature, enter 0." msgstr "" "Por favor insira um valor em segundos correspondentes ao intervalo entre " "duas verifica�s. Para desativar est\n" "e recurso, digite 0." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Should the hddtemp daemon be started at boot?" msgstr "Deseja iniciar o daemon hddtemp na inicializa� do sistema ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The hddtemp program can be run as a daemon, listening on port 7634 for " "incoming connections. It is used by some software such as gkrellm to get the " "temperature of hard drives." msgstr "" "O hddtemp pode ser executado com um daemon, ouvindo na porta 7634 para " "conex�de entrada. O mesmo �sado por alguns softwares como o gkrellm-" "hddtemp para obter a temperatura dos discos r�dos." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "You have the option of starting the hddtemp daemon automatically on system " "boot. If in doubt, it is suggested to not start it automatically on boot." msgstr "" "Voc�em a op� de iniciar o daemon hddtemp automaticamente na " "inicializa� de seu computador. Caso esteja em d�, �ugerido que voc� "n�inicie o hddtemp automaticamente na inicializa� de seu computador. " "Caso voc�ude de id� posteriormente voc�oder�xecutar o comando 'dpkg-" "reconfigure hddtemp' para mudar essa configura�." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Interface to listen on:" msgstr "Interfaces para escutar:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "The hddtemp program can listen for incoming connections on a specific " "interface, or on all interfaces." msgstr "" "O hddtemp pode ouvir por conex�de entrada em uma interface espec�ca ou " "em todas as interfaces." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "To listen on a specific interface, enter the IP address of that interface " "(choosing 127.0.0.1 will accept local connections only). To listen on all " "interfaces, enter 0.0.0.0." msgstr "" "Para ouvir em uma interface espec�ca, informe o endere�IP da interface " "em quest�(o endere�padr�127.0.0.1 corresponde a interface lo). Para " "ouvir e todas as interfaces, simplesmente informe o endere�0.0.0.0 ." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Port to listen on:" msgstr "Portas para escutar:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "By default, hddtemp listens for incoming connections on port 7634. This can " "be changed for another port number." msgstr "" "Por padr� o hddtemp escuta por conex�de entrada na porta 7634. Por�" "caso voc�che que essa n�seja a porta apropriada, voc�ode informar uma " "outra porta." #~ msgid "You have the option of installing hddtemp with the SUID bit set." #~ msgstr "Voc�em a op� de instalar o hddtemp com o bit de SUID ligado." #~ msgid "" #~ "If you make hddtemp SUID, unprivileged users of your systems will be able " #~ "to run it. This could, however, potentially allow hddtemp to be used " #~ "during a security attack on your computer. If in doubt, it is suggested " #~ "to install it without SUID. If you later change your mind, you can run: " #~ "'dpkg-reconfigure hddtemp'." #~ msgstr "" #~ "Caso voc�ermita que o hdddtemp seja instalado com o bit de SUID ligado, " #~ "usu�os n�privilegiados de seu sistema ser�capazes de execut�o. " #~ "Isso pode, por� potencialmente permitir que o hddtemp seja usado " #~ "durante um ataque contra a seguran�de seu computador. Caso esteja em " #~ "d�, �ugerido que vc�nstale o hddtemp sem o bit de SUID ligado. " #~ "Caso voc�ude de id� posteriormente, voc�oder�xecutar o comando " #~ "'dpkg-reconfigure hddtemp' para mudar essa suaconfigura�." #, fuzzy #~ msgid "At which interval do you want to log the temperatures?" #~ msgstr "Em qual interface voc�eseja que o hddtemp escute ?" #~ msgid "On which interface do you want hddtemp to listen on?" #~ msgstr "Em qual interface voc�eseja que o hddtemp escute ?" #~ msgid "On which port do you want hddtemp to listen on?" #~ msgstr "Em qual porta voc�eseja que o hddtemp escute ?"
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part