[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://tmpreaper/pt_BR.po



On Fri, Jan 15, 2016 at 03:11:28PM -0200, Herbert Fortes wrote:
> Ok.

Herbert, obrigado.

Segue para LCFC.
# Debconf translations for tmpreaper.
# Copyright (C) 2016 THE tmpreaper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tmpreaper package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tmpreaper 1.6.13+nmu1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tmpreaper@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-19 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-04 20:14-0200\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../tmpreaper.templates:1001
msgid "tmpreaper can now be adjusted through /etc/tmpreaper.conf"
msgstr "O tmpreaper pode agora ser ajustado através de /etc/tmpreaper.conf"

#. Type: note
#. Description
#: ../tmpreaper.templates:1001
msgid ""
"Any local preferences for the daily tmpreaper run should now be configured "
"through /etc/tmpreaper.conf (explanation is in that file)."
msgstr ""
"Quaisquer preferências locais para a execução diária do tmpreaper devem "
"agora ser configuradas através de /etc/tmpreaper.conf (as explicações estão "
"no arquivo)."

#. Type: note
#. Description
#: ../tmpreaper.templates:1001
msgid ""
"Previously, you had to modify /etc/cron.daily/tmpreaper which could be a "
"pain because that got updated regularly, and you'd have to reimplement your "
"modifications each time (or miss out on the new changes). Now you can adjust "
"the file age, extra --protect patterns, and which directories to reap in /"
"etc/tmpreaper.conf."
msgstr ""
"Anteriormente, você tinha que modificar /etc/cron.daily/tmpreaper, o que "
"podia ser penoso, porque ele era atualizado regularmente, e você tinha que "
"reimplementar as suas modificações a cada vez (ou perder as novas "
"modificações). Agora, você pode ajustar a idade do arquivo, padrões --"
"protect extras, e quais diretórios limpar em /etc/tmpreaper.conf."

#. Type: note
#. Description
#: ../tmpreaper.templates:1001
msgid ""
"For this to work, however, you have to install the new /etc/cron.daily/"
"tmpreaper file now."
msgstr ""
"Para isso funcionar, no entanto, você deve instalar o novo arquivo /etc/cron."
"daily/tmpreaper agora."

#. Type: note
#. Description
#: ../tmpreaper.templates:2001
msgid "default value for TMPREAPER_TIME now set via /etc/default/rcS"
msgstr "valor padrão para TMPREAPER_TIME definido agora via /etc/default/rcS"

#. Type: note
#. Description
#: ../tmpreaper.templates:2001
msgid ""
"Before, you could set the maximum age for files before they were removed in /"
"etc/tmpreaper.conf; however, there is another place where something similar "
"is set, namely the TMPTIME value in /etc/default/rcS which is used during "
"booting to clean out /tmp."
msgstr ""
"Antes, você podia definir a idade máxima dos arquivos antes que eles fossem "
"removidos em /etc/tmpreaper.conf; no entanto, há outro local onde algo "
"similar é definido, especificamente o valor de TMPTIME em /etc/default/rcS, "
"o qual é usado durante a inicialização para limpar o /tmp."

#. Type: note
#. Description
#: ../tmpreaper.templates:2001
msgid ""
"To avoid having to enter this value in two places, the new /etc/tmpreaper."
"conf script now obtains the TMPTIME value from /etc/default/rcS, and uses "
"that (if it is greater than zero, that is)."
msgstr ""
"Para evitar de informar esse valor em dois locais, o novo script /etc/"
"tmpreaper.conf agora obtém o valor de TMPTIME de /etc/default/rcS, e o usa "
"(isso é, se ele for maior que zero)."

#. Type: note
#. Description
#: ../tmpreaper.templates:2001
msgid ""
"You apparently have changed the default value in /etc/tmpreaper.conf; you "
"may want to check /etc/default/rcS to see if the value there is acceptable, "
"if you want the upgrade procedure to replace your /etc/tmpreaper.conf with "
"the new version."
msgstr ""
"Você, aparentemente, modificou o valor padrão em /etc/tmpreaper.conf; você "
"pode querer conferir em /etc/default/rcS se o valor lá definido é aceitável, "
"caso você queira que o procedimento de atualização substitua o seu /etc/"
"tmpreaper.conf com a nova versão."

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../tmpreaper.templates:3001 ../tmpreaper.templates:4001
msgid "Please first read README.security"
msgstr "Por favor, primeiro leia README.security"

#. Type: note
#. Description
#: ../tmpreaper.templates:3001
msgid ""
"Before running tmpreaper for the first time, please read the file /usr/share/"
"doc/tmpreaper/README.security.gz, e.g. with zless. Therein is contained a "
"discussion of possible ways that usage of tmpreaper may be insecure."
msgstr ""
"Antes de executar o tmpreaper pela primeira vez, por favor, leia o arquivo /"
"usr/share/doc/tmpreaper/README.security.gz, por exemplo, com o zless. Lá "
"está contida uma discussão sobre possíveis formas de como o uso do tmpreaper "
"pode ser inseguro."

#. Type: note
#. Description
#: ../tmpreaper.templates:3001
msgid ""
"If after that you still want tmpreaper to run, please edit /etc/tmpreaper."
"conf and remove the line:"
msgstr ""
"Se depois disso você ainda quiser que o tmpreaper seja executado, por favor, "
"edite /etc/tmpreaper.conf e remova a linha:"

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../tmpreaper.templates:3001 ../tmpreaper.templates:4001
msgid ""
" echo \"Please read /usr/share/doc/tmpreaper/README.security.gz first.\";\n"
" exit 0"
msgstr ""
" echo \"Please read /usr/share/doc/tmpreaper/README.security.gz first.\";\n"
" exit 0"

#. Type: note
#. Description
#: ../tmpreaper.templates:4001
msgid ""
"Before running tmpreaper after this upgrade, please read the file /usr/share/"
"doc/tmpreaper/README.security.gz e.g. with zless. Therein is contained a "
"discussion of possible ways that usage of tmpreaper may be insecure."
msgstr ""
"Antes de executar o tmpreaper depois dessa atualização, por favor, leia o "
"arquivo /usr/share/doc/tmpreaper/README.security.gz, por exemplo, com o "
"zless. Lá está contida uma discussão sobre possíveis formas de como o uso do "
"tmpreaper pode ser inseguro."

#. Type: note
#. Description
#: ../tmpreaper.templates:4001
msgid ""
"If during the upgrade the /etc/tmpreaper.conf file is replaced, and you "
"still want tmpreaper to run, please edit /etc/tmpreaper.conf and remove the "
"line:"
msgstr ""
"Se durante a atualização o arquivo /etc/tmpreaper.conf for substituído, e "
"você ainda quiser que o tmpreaper seja executado, por favor, edite /etc/"
"tmpreaper.conf e remova a linha:"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: