Segue para revisão. Obrigado, revisores. Reaproveitei no slashem algumas strings do nethack.
# Debconf translations for slashem. # Copyright (C) 2016 THE slashem'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the slashem package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slashem 0.0.7E7F3-7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: slashem@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-13 19:45-0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-04 22:10-0200\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../slashem-common.templates:1001 ../slashem-common.templates:2001 msgid "abort" msgstr "cancelar" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../slashem-common.templates:1001 ../slashem-common.templates:2001 msgid "backup" msgstr "cópia de segurança" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../slashem-common.templates:1001 ../slashem-common.templates:2001 msgid "purge" msgstr "expurgar" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../slashem-common.templates:1001 ../slashem-common.templates:2001 msgid "ignore" msgstr "ignorar" #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../slashem-common.templates:1002 ../slashem-common.templates:2002 msgid "Should Slash'em back up your old, incompatible save files?" msgstr "" "O Slash'em deve fazer cópia de segurança dos seus antigos e incompatíveis " "arquivos salvos?" #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../slashem-common.templates:1002 ../slashem-common.templates:2002 msgid "" "You are upgrading from a version of Slashe'em whose save files are not " "compatible with the version you are upgrading to. You may either have them " "backed up into /tmp, purge them, ignore this problem completely, or abort " "this installation and manually handle Slashem's save files." msgstr "" "Você está atualizando a partir de uma versão do Slash'em cujos arquivos " "salvos não são compatíveis com a versão para a qual você está atualizando. " "Você pode fazer uma cópia de segurança deles no /tmp, expurgá-los, ignorar " "esse problema completamente ou cancelar essa instalação e manualmente " "manusear os arquivos salvos do Slash'em." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../slashem-common.templates:1002 ../slashem-common.templates:2002 msgid "" "If you choose to back up, the files will be backed up into a gzip-compressed " "tar archive in /tmp with a random name starting with 'slash' and ending in '." "tar.gz'." msgstr "" "Se você optar pela cópia de segurança, os arquivos serão salvos num arquivo " "tar compactado com gzip no /tmp com um nome aleatório começando com 'slash' " "e terminando com '.tar.gz'."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature