[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://msmtp/pt_BR.po



On Wed, Oct 07, 2015 at 10:42:05AM -0300, Fernando Ike wrote:
>   Ok. :)

Segue para LCFC.
# Debconf translations for msmtp.
# Copyright (C) 2015 THE msmtp'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the msmtp package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: msmtp 1.6.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ptitlouis@sysif.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-11 09:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 20:49-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Create a system wide configuration file?"
msgstr "Criar um arquivo de configuração para todo o sistema?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"msmtp has a sendmail emulation mode which allow to create a default system "
"account that can be used by any user."
msgstr ""
"O msmtp tem um modo de emulação de sendmail que permite criar uma conta de "
"sistema padrão que pode ser usada por qualquer usuário."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SMTP server hostname:"
msgstr "Nome de máquina do servidor SMTP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "SMTP port number:"
msgstr "Número da porta SMTP:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Generate an envelope-from address?"
msgstr "Gerar um endereço \"envelope-from\"?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"msmtp can generate an envelope-from address based on the login name and the "
"\"maildomain\" configuration variable."
msgstr ""
"O msmtp pode gerar um endereço \"envelope-from\" (remetente) baseado no nome "
"de login e na variável de configuração \"maildomain\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Domain to use for the envelope-from address:"
msgstr "Domínio para usar para o endereço \"envelope-from\":"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Use TLS to encrypt connection?"
msgstr "Usar TLS para criptografar a conexão?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Connection to remote hosts can be encrypted using TLS. This option should be "
"enabled if the remote server supports such connections."
msgstr ""
"Conexões a máquinas remotas podem ser criptografadas usando TLS. Essa opção "
"deve ser habilitada se o servidor remoto tiver suporte a tais conexões."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: