On 04-12-2015 14:59, Adriano Rafael Gomes wrote: > On Thu, Dec 03, 2015 at 11:43:13PM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote: >> On Thu, Dec 03, 2015 at 10:46:51PM -0200, Leonardo Rocha wrote: >>> Peço a revisão da tradução em anexo por favor! >> >> Pretendo revisar esse arquivo. > > Leonardo, obrigado por ajudar. Seja bem-vindo à equipe! :-) > > Revisei o arquivo. Seguem algumas sugestões no patch. > > Algumas considerações: > > - para aplicar o patch: > > patch -p0 <phpgacl_pt_BR.po.20151204-1444.arg.patch > > - quando você executar o dpo-apply-compendium, ou o msgmerge > --compendium, lembre-se de deixar apenas uma das possíveis sugestões > que forem dadas para cada string. > > - remova os comentários "fuzzy" depois de conferir a tradução > aproximada da string. > > - quebre as mensagens na coluna 80 > > No mais, tudo certo :-) > > O próximo passo é você aplicar o patch, ou as partes dele com as quais > você concordar, e responder o RFR, para que a nova versão do arquivo > possa ser revisada. > Envio arquivo que foi gerado a partir da aplicação do patch. Veja se estou fazendo certo e se é este o arquivo que devo enviar para que seja revisado por favor! Aguardo. Grato. -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2 about.me/leonardo.rocha
# Debconf translations for phpgacl. # Copyright (C) 2015 THE phpgacl'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the phpgacl package. # Leonardo Santiago Sidon da Rocha <leonardossr@gmail.com>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpgacl 3.3.7-7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dgil@telefonica.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-27 12:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 14:42-0200\n" "Last-Translator: Leonardo Santiago Sidon da Rocha <leonardossr@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../phpgacl.templates:1001 msgid "All" msgstr "Todas" #. Type: select #. Choices #: ../phpgacl.templates:1001 msgid "None" msgstr "Nenhuma" #. Type: select #. Description #: ../phpgacl.templates:1002 msgid "Version(s) of Apache to configure automatically:" msgstr "Versões do Apache para configurar automaticamente:" #. Type: select #. Description #: ../phpgacl.templates:1002 msgid "" "phpGACL requires a few things to be set up in your web server configuration " "in order for the front end to function properly." msgstr "" "O phpGACL requer que algumas definições sejam feitas na configuração de seu " "servidor web a fim de que o \"front end\" funcione perfeitamente." #. Type: select #. Description #: ../phpgacl.templates:1002 msgid "" "The Debian packaged version can usually automatically configure apache by " "dropping a symlink into the /etc/APACHE-SERVER/conf.d directory. Select " "\"None\" if you aren't running apache or you would prefer to set up the web " "server yourself. If you select a version to configure, all configuration " "changes will also be removed when the package is purged." msgstr "" "A versão empacotada do Debian geralmente pode configurar automaticamente o " "apache colocando um link simbólico no diretório /etc/APACHE-SERVER/conf.d. " "Selecione \"Nenhuma\" se você não estiver rodando o apache ou se preferir " "configurar você mesmo o servidor web. Se você selecionar uma versão para " "configurar, todas as mudanças de configuração também serão removidas quando " "o pacote for expurgado." #. Type: note #. Description #: ../phpgacl.templates:2001 msgid "Obsolete configuration file" msgstr "Arquivo de configuração obsoleto" #. Type: note #. Description #: ../phpgacl.templates:2001 msgid "" "Your system has an obsolete configuration file (/etc/phpgacl/phpgacl.conf." "php). Please, review the new configuration file (/etc/phpgacl/gacl.ini.php) " "and remove the obsolete one." msgstr "" "Seu sistema tem um arquivo de configuração obsoleto (/etc/phpgacl/phpgacl." "conf.php). Por favor, verifique o arquivo com a nova configuração (/etc/" "phpgacl/gacl.ini.php) e remova o obsoleto."
Attachment:
0x7E7D1FE2.asc
Description: application/pgp-keys