[LCFC] wml://www.debian.org/partners/index.wml
Olá Adriano,
> On Mon, Nov 23, 2015 at 10:39:29PM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote:
> > Estou revisando o arquivo.
>
> Herbert, seguem algumas sugestões no patch. Além do meu patch (que deve
> ser aplicado sobre o index.wml mais o teu patch), mandei também a minha
> versão do arquivo index.wml.
Sugestões aceitas. Repassando sua versão do
arquivo index.wml. Em anexo.
Obrigado pela revisão. LCFC.
abraço,
--
Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn)
#use wml::debian::template title="Parceiros Debian" BARETITLE=true
#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include"
#use wml::debian::translation-check translation="1.100" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
<h3>O que é o Programa de Parceiros?</h3>
<div class="centerblock">
<p>O Programa de Parceiros foi criado para reconhecer as empresas e
organizações que fornecem auxÃlio contÃnuo ao Debian. Graças ao suporte
substancial fornecido por estes parceiros, nós podemos expandir e
melhorar o Debian. Nós gostarÃamos de oficialmente reconhecer seus
esforços, e continuar a manter um bom relacionamento.</p>
</div>
<h3>Como minha organização pode contribuir para o Debian?</h3>
<div class="centerblock">
<p>Para doações em dinheiro, equipamento ou serviços, visite nossa página de
<a href="../donations">doações</a>.</p>
<p>Para mais informações sobre o Programa de Parceiros Debian, visite
<a href="partners">Programa de Parceiros</a>.</p>
</div>
<hr>
<partnertable>
<typeofpartner "Parceiros de Desenvolvimento">
</partnertable>
<partnertable>
<div>
<partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/">
<partnerdesc>
<p><a href="http://www.hp.com/">Hewlett-Packard</a> forneceu hardware
para desenvolvimento de portes, espelhos Debian, e outros serviços
Debian (doações de hardware HP atualmente estão listadas na página
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi">máquinas Debian</a>).
Para informações a respeito do envolvimento da HP na comunidade de
Código Aberto Linux, veja <a href="http://www.hp.com/products1/linux/">HP Linux</a>.</p>
<p>A Hewlett-Packard é uma das maiores empresas de computadores no mundo,
fornecendo uma ampla linha de produtos e serviços, como servidores, PCs,
impressoras, produtos de armazenamento, equipamentos de rede, software,
soluções de computação na nuvem, etc.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Thomas-Krenn.AG" thomas-krenn.png "http://www.thomas-krenn.com/">
<partnerdesc>
<p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> tem fornecido um novo servidor <q>high-end</q> para o serviço cdbuilder do Debian. Além disso, Thomas Krenn é um patrocinador regular de hardware
da DebConf ou do stand Debian na LinuxTag. Para informações sobre o envolvimento
de Thomas Krenn com a comunidade de Código Aberto Linux, veja
<a href="http://www.thomas-krenn.com/linux">http://www.thomas-krenn.com/linux</a>.</p>
<p><a href="http://www.thomas-krenn.com">Thomas Krenn</a> é lider na Europa em vendas
<q>online</q> de sistemas servidores e hospedagem de alta qualidade. Eles oferecem
servidores montáveis em rack, servidores silenciosos e de baixo ruÃdo, sistemas
de armazenamento e soluções de virtualização. A Thomas Krenn é a única loja de
hardware que entrega servidores individuais configurados dentro de 24 horas por toda
a Europa. E, é claro, eles suportam o Debian como sistema operacional em seus servidores!</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/">
<partnerdesc>
<p>A <a href="http://www.trustsec.de/">trustsec</a> paga a dois
desenvolvedores Debian para trabalharem no porte do Debian para S/390 e
em pacotes principalmente relacionados a Java. Eles hospedam o
<a href="http://www.trustsec.de/deb390/">portal web</a> para Debian no
S/390 e zSeries. Eles pagaram e trabalharam nos CDs grátis
para LinuxTag 2001 em Stuttgart.</p>
<p>A trustsec oferece aos clientes suporte, consultoria e treinamento
para Debian na arquitetura PC da Intel (i386), PowerPC e IBM S/390 e é
especializada em segurança de rede e desenvolvimento de software com
Java. Por favor, envie e-mail para
<a href="mailto:info@trustsec.de">info@trustsec.de</a>
para mais informações.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.com">
<partnerdesc>
<p>
A credativ é uma empresa orientada a serviços com foco em software
de código aberto desde sua fundação em 1999. O suporte mundial ao
Debian é fornecido pelos <q>Open Source Support Centers</q> da credativ
por todo o globo.</p>
<p>Um grande número de funcionários da credativ são desenvolvedores
Debian, vários deles muito bem conhecidos pela comunidade. Bem desde
o princÃpio a credativ tem, ativamente, suportado o projeto Debian.
Para mais informações, por favor, visite <url "http://www.credativ.com/">.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/">
<partnerdesc>
<p><a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a> está
fortemente envolvido na criação e teste do novo debian-installer e na
localização do Debian.</p>
<p>Skolelinux é um esforço para criar uma Distribuição Debian
Personalizada voltada para escolas e universidades. Uma fácil instalação
com 3 perguntas resulta num sistema pré-configurado ajustado para escolas,
sem requerer praticamente nenhum conhecimento de Linux ou redes. Isto
inclui 15 serviços pré-configurados e um ambiente localizado.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Genesi" genesi-logo.png "http://www.genesi-usa.com/">
<partnerdesc>
<p>Desde 2002, a Genesi tem fornecido o hardware que projeta e desenvolve
para a comunidade Debian. A Genesi também emprega desenvolvedores
Debian para suportar suas plataformas.</p>
<p>Computadores <a href="http://www.genesi-usa.com/products">Efika MX</a>
baseados em ARM da Genesi são projetados para oferecer recursos de computação
energeticamente eficientes, de baixo custo para o mercado de massa. Para informações
sobre o envolvimento da Genesi na comunidade de Código Aberto
Linux, por favor, visite <a href="http://www.powerdeveloper.org">www.PowerDeveloper.org</a>.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Eaton" logo_eaton.png "http://www.eaton.com/">
<partnerdesc>
<p>A <a href="http://www.eaton.com/">Eaton</a> ajuda ao Debian na
proteção de sua infraestrutura contra problemas de energia, e emprega
um Desenvolvedor Debian para trabalhar no suporte de UPS e Dispositivos
de Energia através de <a href="http://www.networkupstools.org/">Network
UPS Tools</a> e pacotes relacionados.</p>
<p>A Eaton é um lÃder global de tecnologia em componentes elétricos
e sistemas para qualidade, distribuição e controle de energia;
componentes hidráulicos, sistemas e serviços para equipamentos
industriais e móveis; combustÃvel aeroespacial, sistemas hidráulicos
e pneumáticos para uso comercial e militar; e sistemas de <q>drivertrain</q> e
<q>powertrain</q> de caminhões e automóveis para desempenho, economia de
combustÃvel e segurança. A Eaton tem aproximadamente 75.000
empregados e vende produtos para clientes em mais de 150
paÃses, com vendas em 2008 de 15,4 bilhões de dólares.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Simtec Electronics" simtec.gif "http://www.simtec.co.uk/">
<partnerdesc>
<p>A <a href="http://www.simtec.co.uk">Simtec</a> forneceu várias
máquinas ARM que formam o grosso da infraestrutura Debian
ARM. Além disso, a Simtec emprega vários desenvolvedores que
contribuem no porte Debian para ARM.</p>
<p>A Simtec é um fornecedor lÃder de produtos computacionais
baseados em ARM. Nós temos uma ampla gama de <a
href="http://www.simtec.co.uk/products/boards.html">placas</a> que
servem para vários usos no mercado de embarcados. Nós fornecemos uma
ampla gama de produtos e soluções que podem ser moldados para se
adequarem às necessidades dos clientes, desde soluções de integração
prontas para uso a projetos totalmente personalizados. Todos os nossos produtos vêm
com ferramentas e sistemas operacionais de código aberto.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Loongson" loongson.png "http://www.loongson.cn">
<partnerdesc>
<p>A <a href="http://www.loongson.cn">Loongson</a> e a
<a href="http://www.lemote.com">Lemote</a> têm fornecido várias
máquinas baseadas em Loongson para o Debian. Para informações sobre
o envolvimento da Loongson com a comunidade Linux, veja
<a href="http://dev.lemote.com/code/linux-loongson-community">Linux na Loongson</a>.</p>
<p>Processadores Loongson são uma série de processadores compatÃveis
com MIPS. Eles têm sido amplamente usados em muitas áreas, tais como
desktops, servidores, aplicações embarcadas, computação de alto desempenho, etc. Para
mais informações, contate <a href="mailto:info@loongson.cn">info@loongson.cn</a>.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
</partnertable>
<partnertable>
<typeofpartner "Parceiros Financeiros">
</partnertable>
<div class="centerblock">
<p>As seguintes organizações fizeram <A HREF="../donations">doações em dinheiro</A>
para o projeto Debian como uma maneira de contribuir através do
<A HREF="partners">Programa de Parceiros Debian</A>.</p>
</div>
<partnerdisplaytable>
<partnertablerow>
<partnerlogo2 "Open Source Press" opensourcepress.png "http://www.opensourcepress.de/">
<partnerdesc2>
A <A HREF="http://www.opensourcepress.de/">Open Source Press</A> é a
editora baseada em Munique do livro <A
HREF="http://debiansystem.info/">The Debian System</A>. Por cada livro
vendido, a editora e o autor, juntos, doam 1€ ao projeto Debian.
<p>A Open Source Press se especializou em livros sobre Linux e Software
de Código Aberto, escritos por autores com considerável experiência na área,
e produzidos em estreita cooperação com as respectivas comunidades. As
publicações da Open Source Press são reconhecidas por sua qualidade e
profundidade.</p>
</partnerdesc2>
</partnertablerow>
<partnertablerow>
<partnerlogo2 "No Starch Press" nostarch.png "http://www.nostarch.com/">
<partnerdesc2>
A <A HREF="http://www.nostarch.com/">No Starch Press</A>, baseada em San
Francisco, editora de "The Finest in Geek Entertainment", é
co-editora do livro <A HREF="http://debiansystem.info/">The Debian
System</A>. A empresa é bem conhecida por publicar tÃtulos de alta
qualidade em uma grande variedade de tópicos, incluindo sistemas operacionais
alternativos, rede, hacking, programação e LEGO. A No Starch Press doa 1 dólar
da venda de cada cópia do The Debian System para o projeto Debian.
</partnerdesc2>
</partnerdisplaytable>
<hr>
<partnertable>
<typeofpartner "Parceiros de Serviço">
</partnertable>
<partnertable>
<div>
<partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/">
<partnerdesc>
<p>A <a href="http://www.brainfood.com/">Brainfood</a> (anteriormente chamada
Novare) fornece várias máquinas para o Debian, assim como hospedagem
e serviços de administração de servidores.</p>
<p>A Brainfood é uma empresa de soluções de tecnologia cujo objetivo é
trabalhar para produzir um resultado ideal para uma necessidade
especÃfica, seja um site web ou uma aplicação de intranet
de ensino à distância contÃnua, ou desenvolvimento de software
personalizado. Para mais informações, contate
<a href="mailto:debian-contact@brainfood.com">debian-contact@brainfood.com</a>.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/">
<partnerdesc>
<p>A <a href="http://www.linuxcentral.com/">Linux Central</a> nos fornece
conjuntos de CD-ROM com Debian GNU/Linux para eventos do tipo
apresentação comercial. Estes CDs ajudam a promover o Debian ao
levar o sistema diretamente para as mãos de usuários potenciais
ou que já usam o Debian.</p>
<p>A Linux Central vende todos os últimos lançamentos de produtos
Linux tais como software comercial, livros,
hardware, e versões das principais distribuições Linux. No site
da Linux Central você pode também encontrar notÃcias e informação
básica a respeito do Linux, ou assinar um boletim para ficar
atualizado com todos os produtos lançados atualmente ou
destaques do dia. Para mais informações, contate
<a href="mailto:sales@linuxcentral.com">sales@linuxcentral.com</a>.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "RapidSwitch" rapidswitch.gif "http://www.rapidswitch.com/">
<partnerdesc>
<p>
A <a href="http://www.rapidswitch.com/">RapidSwitch</a> (anteriormente Black
Cat Networks) é um ISP do UK especializado em hospedagem dedicada. Ele fornece
servidores dedicados, soluções de gerenciamento de servidores, serviços
de <q>colocation</q> e servidores virtuais VPS.
</p>
<p>
Ela hospeda algumas máquinas Debian de desenvolvimento,
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero">Caballero</a> e
<a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=sarti">Sarti</a>.
</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Oregon State University Open Source Lab" osuosl.jpg "http://osuosl.org/">
<partnerdesc>
<p><a href="http://osuosl.org/">O Laboratório Open Source da
Universidade do Estado de Oregon</a> fornece hospedagem e
serviços administrativos ao projeto Debian.</p>
<p>O Laboratório Open Source é um ponto focal para o desenvolvimento
de código aberto na Universidade do Estado de Oregon e além. O LOS fornece desenvolvimento,
hospedagem e outros serviços variados para a comunidade Open Source.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/">
<partnerdesc>
<p>A <a href="http://www.telegraaf.nl/">Telegraaf Media ICT BV</a>
dá suporte à comunidade Debian com doações de hardware, espaço em rack
e largura de banda para o servidor Debian que hospeda o alioth,
arch e svn.</p>
<p>A infraestrutura de internet (aproximadamente 200 servidores baseados em
Intel) da Telegraaf Media ICT BV é baseada principalmente em servidores
Debian GNU/Linux; os administradores de sistemas são usuários Debian
altamente motivados e alguns também são mantenedores Debian.</p>
<p>O Telegraaf Media Group roda alguns dos websites holandeses mais
populares (http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl e
http://www.dft.nl), além dos dois maiores jornais da Holanda.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Metropolitan Area Network Darmstadt" manda_logo.png "http://www.man-da.de/">
<partnerdesc>
<p>O <a href="http://www.man-da.de/">man-da.de GmbH</a> é o provedor de
<q>backbone</q> do Metropolitan Area Network Darmstadt. Ele tem apoiado
o Debian hospedando vários servidores debian.org e debian.net, assim
como a rede buildd para a experimental e máquinas debconf.org.</p>
<p>O man-da.de GmbH opera o MANDA, uma rede metropolitana na região de
South Hessen conectando organizações educacionais e de pesquisa a
anéis de rede redundantes de alta velocidade e fornecendo acesso à internet.
A empresa é de propriedade da TU Darmstadt e University of Applied
Sciences Darmstadt e, além de manter em operação o MANDA, também
fornece consultoria em TI e serviços de TI para as duas universidades.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Bytemark Hosting" bytemark_logo.png "http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners/">
<partnerdesc>
<p>A <a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners">Bytemark
Hosting</a> nos dá suporte através do fornecimento de serviços de
hospedagem e patrocÃnio para a Conferência Debian.</p>
<p>Eles são um dos lÃderes como Provedor de Serviços de Internet (PSI
— ISP, Internet Service Provider) no Reino Unido e fornecem
hospedagem escalável, poderosa e financeiramente acessÃvel com vários
extras <q>interessantes aos geeks</q> como padrão. O Debian GNU/Linux
é extensivamente utilizado dentro da rede deles e é recomendado como
a <q>Distribuição Eleita</q> para qualquer novo cliente que não esteja
100% decidido sobre qual distro escolher.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "1und1" 1und1.png "http://www.1und1.info/">
<partnerdesc>
<p>A <a href="http://www.1and1.info/">1&1</a> nos dá suporte
fornecendo vários servidores em seu <q>datacenter</q> de alto
desempenho Karlsruhe.</p>
<p>A 1&1 é uma das maiores empresas do mundo em hospedagem web e
registro de domÃnios, com escritórios na Alemanha, França, Grã-Bretanha,
Espanha e EUA. A maioria dos mais de 5 milhões de sites web
e outros serviços gerenciados pela 1&1 são executados em um ambiente
baseado em Debian usando vários milhares de servidores.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "DG-i" dgi_logo.png "http://www.dg-i.net/">
<partnerdesc>
<p>A <a href="http://www.dg-i.net/">DG-i</a> fornece ao projeto Debian
hardware e serviços de hospedagem a partir de seus sites de <q>colocation</q> via
conexão de alta velocidade. O <a href="https://wiki.debian.org">wiki.debian.org</a>
recebeu um servidor IBM x360.</p>
<p>A Dembach Goo Informatik GmbH & Co. KG (DG-i) oferece serviços
de consultoria em infraestrutura de TI, desenvolvimento de software e serviços
de hospedagem. A DG-i suporta clientes analisando seu ambiente de TI, desenvolvendo
soluções individuais de software e ajustando aplicações do cliente para transições
transparentes em serviços hospedados. A empresa projeta e suporta conceitos
operacionais individuais de TI que estão de acordo com os padrões de alta qualidade,
especialmente em E-Commerce e serviços financeiros. A DG-i abriga a
infraestrutura de hospedagem necessária em seus <q>datacenters</q> em Munique e Dusseldorf.</p>
</partnerdesc>
</div>
<hr>
<div>
<partnerlogo "Mythic Beasts" mythic-beasts.png "http://www.mythic-beasts.com">
<partnerdesc>
<p>A <a href="http://www.mythic-beasts.com">Mythic Beasts Ltd.</a> suporta o
Debian (e a SPI Inc) fornecendo serviço de registro de domÃnios.</p>
<p>Eles são uma empresa de hospedagem web, de registro de domÃnio e de <q>colocation</q>
baseada no UK.</p>
</partnerdesc>
</div>
</partnertable>
Reply to: