[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://www.debian.org/partners/index.wml



On Mon, Nov 23, 2015 at 10:39:29PM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote:
> Estou revisando o arquivo.

Herbert, seguem algumas sugestões no patch. Além do meu patch (que deve
ser aplicado sobre o index.wml mais o teu patch), mandei também a minha
versão do arquivo index.wml.
--- index.wml	2015-11-23 22:17:17.320511712 -0200
+++ index.arg.wml	2015-11-24 00:42:28.782316067 -0200
@@ -11,7 +11,7 @@
     esforços, e continuar a manter um bom relacionamento.</p>
 </div>
 
-<h3>Como minha empresa pode contribuir para o Debian?</h3>
+<h3>Como minha organização pode contribuir para o Debian?</h3>
 <div class="centerblock">
   <p>Para doações em dinheiro, equipamento ou serviços, visite nossa página de
      <a href="../donations">doações</a>.</p>
@@ -31,8 +31,8 @@
     <partnerdesc>
       <p><a href="http://www.hp.com/";>Hewlett-Packard</a> forneceu hardware
       para desenvolvimento de portes, espelhos Debian, e outros serviços
-      Debian ( doações de hardware HP atualmente estão listadas na página
-      <a href="https://db.debian.org/machines.cgi";>máquinas Debian</a>)
+      Debian (doações de hardware HP atualmente estão listadas na página
+      <a href="https://db.debian.org/machines.cgi";>máquinas Debian</a>).
       Para informações a respeito do envolvimento da HP na comunidade de
       Código Aberto Linux, veja <a href="http://www.hp.com/products1/linux/";>HP Linux</a>.</p>
 
@@ -48,16 +48,16 @@
   <div>
     <partnerlogo "Thomas-Krenn.AG" thomas-krenn.png "http://www.thomas-krenn.com/";>
     <partnerdesc>
-      <p><a href="http://www.thomas-krenn.com";>Thomas Krenn</a> tem fornecido um novo servidor high-end para o serviço cdbuilder do Debian. Além disso, Thomas Krenn é um patrocinador regular
+      <p><a href="http://www.thomas-krenn.com";>Thomas Krenn</a> tem fornecido um novo servidor <q>high-end</q> para o serviço cdbuilder do Debian. Além disso, Thomas Krenn é um patrocinador regular de hardware
       da DebConf ou do stand Debian na LinuxTag. Para informações sobre o envolvimento
-      de Thomas Krenn com a comunidade de Código Aberto, veja
+      de Thomas Krenn com a comunidade de Código Aberto Linux, veja
       <a href="http://www.thomas-krenn.com/linux";>http://www.thomas-krenn.com/linux</a>.</p>
       
       <p><a href="http://www.thomas-krenn.com";>Thomas Krenn</a> é lider na Europa em vendas
-      "online" de sistemas servidores e hospedagem de alta qualidade. Eles oferecem
-      servidores rack-montáveis, servidores silenciosos e de baixo ruido, sistemas
+      <q>online</q> de sistemas servidores e hospedagem de alta qualidade. Eles oferecem
+      servidores montáveis em rack, servidores silenciosos e de baixo ruído, sistemas
       de armazenamento e soluções de virtualização. A Thomas Krenn é a única loja de
-      hardware que entrega servidores individuai configurados dentro de 24 horas por toda
+      hardware que entrega servidores individuais configurados dentro de 24 horas por toda
       a Europa. E, é claro, eles suportam o Debian como sistema operacional em seus servidores!</p>
     </partnerdesc>
   </div>
@@ -69,19 +69,19 @@
   <div>
     <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/";>
     <partnerdesc>
-      A <a href="http://www.trustsec.de/";>trustsec</a> paga a dois
+      <p>A <a href="http://www.trustsec.de/";>trustsec</a> paga a dois
       desenvolvedores Debian para trabalharem no porte do Debian para S/390 e
       em pacotes principalmente relacionados a Java. Eles hospedam o
       <a href="http://www.trustsec.de/deb390/";>portal web</a> para Debian no
       S/390 e zSeries. Eles pagaram e trabalharam nos CDs grátis
-      para LinuxTag 2001 em Stuttgart.
+      para LinuxTag 2001 em Stuttgart.</p>
 
       <p>A trustsec oferece aos clientes suporte, consultoria e treinamento
       para Debian na arquitetura PC da Intel (i386), PowerPC e IBM S/390 e é
       especializada em segurança de rede e desenvolvimento de software com
       Java. Por favor, envie e-mail para
       <a href="mailto:info@trustsec.de";>info@trustsec.de</a>
-      para mais informações.
+      para mais informações.</p>
     </partnerdesc>
   </div>
 
@@ -91,14 +91,14 @@
     <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.com";>
     <partnerdesc>
       <p>
-      credativ é uma companhia de serviço orientado com foco em software
+      A credativ é uma empresa orientada a serviços com foco em software
       de código aberto desde sua fundação em 1999. O suporte mundial ao
-      Debian é fornecido pela <q>Open Source Support Centers</q> da credativ
+      Debian é fornecido pelos <q>Open Source Support Centers</q> da credativ
       por todo o globo.</p>
       <p>Um grande número de funcionários da credativ são desenvolvedores
       Debian, vários deles muito bem conhecidos pela comunidade. Bem desde
       o princípio a credativ tem, ativamente, suportado o projeto Debian.
-      Para mais informações visite <url "http://www.credativ.com/";>.</p>
+      Para mais informações, por favor, visite <url "http://www.credativ.com/";>.</p>
     </partnerdesc>
   </div>
 
@@ -107,15 +107,15 @@
   <div>
     <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/";>
     <partnerdesc>
-      <a href="http://www.skolelinux.org/";>Skolelinux</a> está
+      <p><a href="http://www.skolelinux.org/";>Skolelinux</a> está
       fortemente envolvido na criação e teste do novo debian-installer e na
-      localização do Debian.
+      localização do Debian.</p>
 
       <p>Skolelinux é um esforço para criar uma Distribuição Debian
       Personalizada voltada para escolas e universidades. Uma fácil instalação
-      de 3 perguntas resulta num sistema pré-configurado ajustado para escolas,
+      com 3 perguntas resulta num sistema pré-configurado ajustado para escolas,
       sem requerer praticamente nenhum conhecimento de Linux ou redes. Isto
-      inclui 15 serviços pré-configurados e um ambiente localizado.
+      inclui 15 serviços pré-configurados e um ambiente localizado.</p>
     </partnerdesc>
   </div>
 
@@ -128,10 +128,10 @@
       para a comunidade Debian. A Genesi também emprega desenvolvedores
       Debian para suportar suas plataformas.</p>
       <p>Computadores <a href="http://www.genesi-usa.com/products";>Efika MX</a>
-      baseados em ARM da Genesi são projetados para oferecer baixo custo, eficiência
-      energética de recursos de computação para o mercado de massa. Para informações
+      baseados em ARM da Genesi são projetados para oferecer recursos de computação
+      energeticamente eficientes, de baixo custo para o mercado de massa. Para informações
       sobre o envolvimento da Genesi na comunidade de Código Aberto
-      Linux, por favor visite <a href="http://www.powerdeveloper.org";>www.PowerDeveloper.org</a>.</p>
+      Linux, por favor, visite <a href="http://www.powerdeveloper.org";>www.PowerDeveloper.org</a>.</p>
     </partnerdesc>
   </div>
 
@@ -140,21 +140,21 @@
   <div>
     <partnerlogo "Eaton" logo_eaton.png "http://www.eaton.com/";>
     <partnerdesc>
-      <p><a href="http://www.eaton.com/";>Eaton</a> ajuda ao Debian na
+      <p>A <a href="http://www.eaton.com/";>Eaton</a> ajuda ao Debian na
       proteção de sua infraestrutura contra problemas de energia, e emprega
-      um Desenvolvedor Debian para trabalhar no suporte do UPS e Dispositivos
-      de Energia, através de <a href="http://www.networkupstools.org/";>Network
+      um Desenvolvedor Debian para trabalhar no suporte de UPS e Dispositivos
+      de Energia através de <a href="http://www.networkupstools.org/";>Network
       UPS Tools</a> e pacotes relacionados.</p>
 
-      <p>Eaton é lider global de tecnologia em componentes elétricos
-      e sistemas para qualidade de energia, distribuição e controle;
+      <p>A Eaton é um líder global de tecnologia em componentes elétricos
+      e sistemas para qualidade, distribuição e controle de energia;
       componentes hidráulicos, sistemas e serviços para equipamentos
       industriais e móveis; combustível aeroespacial, sistemas hidráulicos
-      e pneumáticos para uso comercial e militar; e drivetrain de caminhões
-      e automóveis e sistemas powertrain para performance, economia de
-      combustíveis e segurança. Eaton tem aproximadamente 75.000
+      e pneumáticos para uso comercial e militar; e sistemas de <q>drivertrain</q> e
+      <q>powertrain</q> de caminhões e automóveis para desempenho, economia de
+      combustível e segurança. A Eaton tem aproximadamente 75.000
       empregados e vende produtos para clientes em mais de 150
-      países, com vendas em 2008 de 15.4 bilhões de dólares.</p>
+      países, com vendas em 2008 de 15,4 bilhões de dólares.</p>
     </partnerdesc>
   </div>
 
@@ -164,19 +164,19 @@
   <div>
     <partnerlogo "Simtec Electronics" simtec.gif "http://www.simtec.co.uk/";>
     <partnerdesc>
-      A <a href="http://www.simtec.co.uk";>Simtec</a> forneceu várias
+      <p>A <a href="http://www.simtec.co.uk";>Simtec</a> forneceu várias
       máquinas ARM que formam o grosso da infraestrutura Debian
-      ARM. Além disto, a Simtec emprega vários desenvolvedores que
-      contribuem no porte Debian para ARM.
+      ARM. Além disso, a Simtec emprega vários desenvolvedores que
+      contribuem no porte Debian para ARM.</p>
 
-      <p>Simtec é um fornecedor líder de produtos computacionais
+      <p>A Simtec é um fornecedor líder de produtos computacionais
       baseados em ARM. Nós temos uma ampla gama de <a
       href="http://www.simtec.co.uk/products/boards.html";>placas</a> que
       servem para vários usos no mercado de embarcados. Nós fornecemos uma
-      ampla gama de produtos e soluções que podem ser moldadas para se
-      adequarem nas necessidades dos clientes de soluções de integração
-      prontas a projetos totalmente adaptados. Todos os nossos produtos vêm
-      com ferramentas e sistemas operacionais de código aberto.
+      ampla gama de produtos e soluções que podem ser moldados para se
+      adequarem às necessidades dos clientes, desde soluções de integração
+      prontas para uso a projetos totalmente personalizados. Todos os nossos produtos vêm
+      com ferramentas e sistemas operacionais de código aberto.</p>
     </partnerdesc>
   </div>
 
@@ -185,15 +185,15 @@
   <div>
     <partnerlogo "Loongson" loongson.png "http://www.loongson.cn";>
     <partnerdesc>
-      <p>A <a href="http://www.loongson.cn";>Loongson</a> e
-      <a href="http://www.lemote.com";>Lemote</a> tem fornecido várias
+      <p>A <a href="http://www.loongson.cn";>Loongson</a> e a
+      <a href="http://www.lemote.com";>Lemote</a> têm fornecido várias
       máquinas baseadas em Loongson para o Debian. Para informações sobre
       o envolvimento da Loongson com a comunidade Linux, veja
-      <a href="http://dev.lemote.com/code/linux-loongson-community";>Linux at Loongson</a>.</p>
+      <a href="http://dev.lemote.com/code/linux-loongson-community";>Linux na Loongson</a>.</p>
 
-      <p>Processadores Loongson são uma series de processadores compatíveis
-      com MIPS. eles tem sido amplamente usados em muitas áreas, tais como
-      desktop, servidor, aplicações embarcadas, computação de alta performance, etc. Para
+      <p>Processadores Loongson são uma série de processadores compatíveis
+      com MIPS. Eles têm sido amplamente usados em muitas áreas, tais como
+      desktops, servidores, aplicações embarcadas, computação de alto desempenho, etc. Para
       mais informações, contate <a href="mailto:info@loongson.cn";>info@loongson.cn</a>.</p>
     </partnerdesc>
   </div>
@@ -206,9 +206,9 @@
 </partnertable>
 
 <div class="centerblock">
-  <p>A seguintes organizações fizeram <A HREF="../donations">doações em dinheiro</A>
+  <p>As seguintes organizações fizeram <A HREF="../donations">doações em dinheiro</A>
   para o projeto Debian como uma maneira de contribuir através do
-  the <A HREF="partners">Programa de Parceria Debian</A>.</p>
+  <A HREF="partners">Programa de Parceiros Debian</A>.</p>
 </div>
 
 <partnerdisplaytable>
@@ -218,15 +218,15 @@
     <partnerlogo2 "Open Source Press" opensourcepress.png "http://www.opensourcepress.de/";>
 
     <partnerdesc2>
-      <A HREF="http://www.opensourcepress.de/";>Open Source Press</A> é a
-      publicação baseada em Munich do livro <A
+      A <A HREF="http://www.opensourcepress.de/";>Open Source Press</A> é a
+      editora baseada em Munique do livro <A
       HREF="http://debiansystem.info/";>The Debian System</A>. Por cada livro
-      vendido, a editora e o autor juntos, doam 1&euro; ao projeto Debian.
+      vendido, a editora e o autor, juntos, doam 1&euro; ao projeto Debian.
 
-      <p>Open Source Press se especializou em livros sobre Linux e Software
-      de Código Abert, escritos por autores com considerável experiência na área,
+      <p>A Open Source Press se especializou em livros sobre Linux e Software
+      de Código Aberto, escritos por autores com considerável experiência na área,
       e produzidos em estreita cooperação com as respectivas comunidades. As
-      publicação Open Source Press são reconhecidas por sua qualidade e
+      publicações da Open Source Press são reconhecidas por sua qualidade e
       profundidade.</p>
     </partnerdesc2>
 
@@ -235,12 +235,12 @@
   <partnertablerow>
     <partnerlogo2 "No Starch Press" nostarch.png "http://www.nostarch.com/";>
     <partnerdesc2>
-      <A HREF="http://www.nostarch.com/";>No Starch Press</A>, baseada em San
-      Francisco, editora de "The Finest in Geek Entertainment," é
+      A <A HREF="http://www.nostarch.com/";>No Starch Press</A>, baseada em San
+      Francisco, editora de "The Finest in Geek Entertainment", é
       co-editora do livro <A HREF="http://debiansystem.info/";>The Debian
-      System</A>. A compania é bem conhecida por publicar títulos de alta
-      qualidade em uma grande variedade de tópicos incluíndo sistemas operacionais
-      alternativos, rede, hacking, programação, e LEGO. No Starch Press doa 1 dólar
+      System</A>. A empresa é bem conhecida por publicar títulos de alta
+      qualidade em uma grande variedade de tópicos, incluindo sistemas operacionais
+      alternativos, rede, hacking, programação e LEGO. A No Starch Press doa 1 dólar
       da venda de cada cópia do The Debian System para o projeto Debian.
     </partnerdesc2>
 
@@ -258,16 +258,16 @@
 <div>
 <partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/";>
 <partnerdesc>
-      <a href="http://www.brainfood.com/";>Brainfood</a> (anteriormente chamada
+      <p>A <a href="http://www.brainfood.com/";>Brainfood</a> (anteriormente chamada
       Novare) fornece várias máquinas para o Debian, assim como hospedagem
-      e serviços de administração de servidores.
+      e serviços de administração de servidores.</p>
 
       <p>A Brainfood é uma empresa de soluções de tecnologia cujo objetivo é
       trabalhar para produzir um resultado ideal para uma necessidade
       específica, seja um site web ou uma aplicação de intranet
-      de ensino à distância progressiva, ou desenvolvimento de software
-      específico. Para maiores informações, entre em contato com
-      <a href="mailto:debian-contact@brainfood.com";>debian-contact@brainfood.com</a>.
+      de ensino à distância contínua, ou desenvolvimento de software
+      personalizado. Para mais informações, contate
+      <a href="mailto:debian-contact@brainfood.com";>debian-contact@brainfood.com</a>.</p>
     </partnerdesc>
   </div>
 
@@ -276,11 +276,11 @@
   <div>
     <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/";>
     <partnerdesc>
-      <a href="http://www.linuxcentral.com/";>Linux Central</a> nos fornece
+      <p>A <a href="http://www.linuxcentral.com/";>Linux Central</a> nos fornece
       conjuntos de CD-ROM com Debian GNU/Linux para eventos do tipo
       apresentação comercial. Estes CDs ajudam a promover o Debian ao
       levar o sistema diretamente para as mãos de usuários potenciais
-      ou que já usam o Debian.
+      ou que já usam o Debian.</p>
 
       <p>A Linux Central vende todos os últimos lançamentos de produtos
       Linux tais como software comercial, livros,
@@ -288,8 +288,8 @@
       da Linux Central você pode também encontrar notícias e informação
       básica a respeito do Linux, ou assinar um boletim para ficar
       atualizado com todos os produtos lançados atualmente ou
-      destaques do dia. &nbsp; Para mais informações, entre em contato com
-      <a href="mailto:sales@linuxcentral.com";>sales@linuxcentral.com</a>.
+      destaques do dia. &nbsp; Para mais informações, contate
+      <a href="mailto:sales@linuxcentral.com";>sales@linuxcentral.com</a>.</p>
     </partnerdesc>
   </div>
 
@@ -299,14 +299,14 @@
     <partnerlogo "RapidSwitch" rapidswitch.gif "http://www.rapidswitch.com/";>
     <partnerdesc>
       <p>
-      <a href="http://www.rapidswitch.com/";>RapidSwitch</a> (anteriormente Black
-      Cat Networks) é um UK ISP especializado em hospedagem dedicada. Ele fornece
+      A <a href="http://www.rapidswitch.com/";>RapidSwitch</a> (anteriormente Black
+      Cat Networks) é um ISP do UK especializado em hospedagem dedicada. Ele fornece
       servidores dedicados, soluções de gerenciamento de servidores, serviços
-      de colocação e servidores virtuais VPS.
+      de <q>colocation</q> e servidores virtuais VPS.
       </p>
 
       <p>
-      ele hospeda algumas máquinas Debian de desenvolvimento,
+      Ela hospeda algumas máquinas Debian de desenvolvimento,
       <a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero";>Caballero</a> e
       <a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=sarti";>Sarti</a>.
       </p>
@@ -323,9 +323,9 @@
       Universidade do Estado de Oregon</a> fornece hospedagem e
       serviços administrativos ao projeto Debian.</p>
 
-      <p>O Laboratório Open Source é um ponto de foco para o desenvolvimento
+      <p>O Laboratório Open Source é um ponto focal para o desenvolvimento
       de código aberto na Universidade do Estado de Oregon e além. O LOS fornece desenvolvimento,
-      hospedagem e outros serviços escolhidos para a comunidade Open Source.</p>
+      hospedagem e outros serviços variados para a comunidade Open Source.</p>
     </partnerdesc>
   </div>
 
@@ -336,11 +336,11 @@
       <partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/";>
       <partnerdesc>
         <p>A <a href="http://www.telegraaf.nl/";>Telegraaf Media ICT BV</a>
-	suporta a comunidade Debian por doações de hardware, espaço em racks
-	e largura de banda para o servidor Debian que está hospedando alioth,
+	dá suporte à comunidade Debian com doações de hardware, espaço em rack
+	e largura de banda para o servidor Debian que hospeda o alioth,
 	arch e svn.</p>
 
-	<p>A infraestrutura de internet (aprox. 200 servidores baseados em
+	<p>A infraestrutura de internet (aproximadamente 200 servidores baseados em
 	Intel) da Telegraaf Media ICT BV é baseada principalmente em servidores
 	Debian GNU/Linux; os administradores de sistemas são usuários Debian
 	altamente motivados e alguns também são mantenedores Debian.</p>
@@ -356,18 +356,17 @@
     <div>
       <partnerlogo "Metropolitan Area Network Darmstadt" manda_logo.png "http://www.man-da.de/";>
       <partnerdesc>
-        <p><a href="http://www.man-da.de/";>man-da.de GmbH</a> é o provedor de
+        <p>O <a href="http://www.man-da.de/";>man-da.de GmbH</a> é o provedor de
 	<q>backbone</q> do Metropolitan Area Network Darmstadt. Ele tem apoiado
-	o Debian hospedando vários servidores debian.org e debian.net assim
+	o Debian hospedando vários servidores debian.org e debian.net, assim
 	como a rede buildd para a experimental e máquinas debconf.org.</p>
     
-        <p>man-da.de GmbH opera o MANDA, uma rede metropolitana na região de
+        <p>O man-da.de GmbH opera o MANDA, uma rede metropolitana na região de
 	South Hessen conectando organizações educacionais e de pesquisa a
-	anéis redundantes de alta velocidade e fornecendo acesso à internet.
-	A companhia é de propriedade da TU Darmstadt e University of Applied
-	Sciences Darmstadt e como adicional por estar operando MANDA também
-	fornece consultoria em TI e serviços de TI para as duas universidades.
-	</p>
+	anéis de rede redundantes de alta velocidade e fornecendo acesso à internet.
+	A empresa é de propriedade da TU Darmstadt e University of Applied
+	Sciences Darmstadt e, além de manter em operação o MANDA, também
+	fornece consultoria em TI e serviços de TI para as duas universidades.</p>
         
       </partnerdesc>
     </div>
@@ -377,7 +376,7 @@
     <div>
       <partnerlogo "Bytemark Hosting" bytemark_logo.png "http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners/";>
       <partnerdesc>
-	<p><a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners";>Bytemark
+	<p>A <a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners";>Bytemark
 	Hosting</a> nos dá suporte através do fornecimento de serviços de
 	hospedagem e patrocínio para a Conferência Debian.</p>
 	
@@ -397,14 +396,14 @@
     <div>
       <partnerlogo "1und1" 1und1.png "http://www.1und1.info/";>
       <partnerdesc>
-	    <p><a href="http://www.1and1.info/";>1&amp;1</a> nos dá suporte
-	    fornecendo vários servidores em seu <q>datacenter</q> de alta
-	    performance Karlsruhe.</p>
-
-	    <p>1&amp;1 é um das maiores empresas do mundo em hospedagem web e
-	    registro de domínios, com escritórios na Alemanha, França, Reino
-	    Unido, Espanha e EUA. A maioria dos mais de 5 milhões de sites web
-	    e outros serviços gerenciados pela 1&amp;1 estão em um ambiente
+	    <p>A <a href="http://www.1and1.info/";>1&amp;1</a> nos dá suporte
+	    fornecendo vários servidores em seu <q>datacenter</q> de alto
+	    desempenho Karlsruhe.</p>
+
+	    <p>A 1&amp;1 é uma das maiores empresas do mundo em hospedagem web e
+	    registro de domínios, com escritórios na Alemanha, França, Grã-Bretanha,
+	    Espanha e EUA. A maioria dos mais de 5 milhões de sites web
+	    e outros serviços gerenciados pela 1&amp;1 são executados em um ambiente
             baseado em Debian usando vários milhares de servidores.</p>
 
       </partnerdesc>
@@ -417,19 +416,19 @@
     <div>
       <partnerlogo "DG-i" dgi_logo.png "http://www.dg-i.net/";>
       <partnerdesc>
-            <p><a href="http://www.dg-i.net/";>DG-i</a> fornece ao projeto Debian
-        hardware e serviços de hospedagem a partir de seus sites de colocação via
+            <p>A <a href="http://www.dg-i.net/";>DG-i</a> fornece ao projeto Debian
+        hardware e serviços de hospedagem a partir de seus sites de <q>colocation</q> via
         conexão de alta velocidade. O <a href="https://wiki.debian.org";>wiki.debian.org</a>
-        recebeu um servidor IBM x360. </p>
+        recebeu um servidor IBM x360.</p>
 
-            <p> Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i) oferece serviços
+            <p>A Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i) oferece serviços
         de consultoria em infraestrutura de TI, desenvolvimento de software e serviços
-        de hospedagem. DG-i suporta clientes analisando seu ambiente de TI, desenvolvendo
-        soluções individuais de software e adjustando aplicações do cliente para transições
-        transparentes em serviços hospedados. A compania projeta e suporta conceitos
-        operacionais individuais de IT que estão de acordo com os padrões de alta qualidade
-        especialmente em E-Commerce e serviços financeiros. DG-i abriga a necessária
-        infraestrutura de hospedagem em seus data centers em Munique e Dusseldorf.</p>
+        de hospedagem. A DG-i suporta clientes analisando seu ambiente de TI, desenvolvendo
+        soluções individuais de software e ajustando aplicações do cliente para transições
+        transparentes em serviços hospedados. A empresa projeta e suporta conceitos
+        operacionais individuais de TI que estão de acordo com os padrões de alta qualidade,
+        especialmente em E-Commerce e serviços financeiros. A DG-i abriga a
+        infraestrutura de hospedagem necessária em seus <q>datacenters</q> em Munique e Dusseldorf.</p>
 
       </partnerdesc>
 
@@ -441,10 +440,10 @@
       <partnerlogo "Mythic Beasts" mythic-beasts.png "http://www.mythic-beasts.com";>
       <partnerdesc>
 
-      <p><a href="http://www.mythic-beasts.com";>Mythic Beasts Ltd.</a>  suporta o
-      Debian (e SPI Inc) fornecendo serviço de registro de domínios.</p>
-      <p>Eles são uma hospedagem web, registro de domínio e empresa de co-localização
-      baseada em UK.</p>
+      <p>A <a href="http://www.mythic-beasts.com";>Mythic Beasts Ltd.</a> suporta o
+      Debian (e a SPI Inc) fornecendo serviço de registro de domínios.</p>
+      <p>Eles são uma empresa de hospedagem web, de registro de domínio e de <q>colocation</q>
+      baseada no UK.</p>
 
       </partnerdesc>
 
#use wml::debian::template title="Parceiros Debian" BARETITLE=true
#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include"
#use wml::debian::translation-check translation="1.100" translation_maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"

<h3>O que é o Programa de Parceiros?</h3>
<div class="centerblock">
  <p>O Programa de Parceiros foi criado para reconhecer as empresas e
    organizações que fornecem auxílio contínuo ao Debian. Graças ao suporte
    substancial fornecido por estes parceiros, nós podemos expandir e
    melhorar o Debian. Nós gostaríamos de oficialmente reconhecer seus
    esforços, e continuar a manter um bom relacionamento.</p>
</div>

<h3>Como minha organização pode contribuir para o Debian?</h3>
<div class="centerblock">
  <p>Para doações em dinheiro, equipamento ou serviços, visite nossa página de
     <a href="../donations">doações</a>.</p>
  <p>Para mais informações sobre o Programa de Parceiros Debian, visite
     <a href="partners">Programa de Parceiros</a>.</p>
</div>

<hr>

<partnertable>
  <typeofpartner "Parceiros de Desenvolvimento">
</partnertable>

<partnertable>
  <div>
    <partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/";>
    <partnerdesc>
      <p><a href="http://www.hp.com/";>Hewlett-Packard</a> forneceu hardware
      para desenvolvimento de portes, espelhos Debian, e outros serviços
      Debian (doações de hardware HP atualmente estão listadas na página
      <a href="https://db.debian.org/machines.cgi";>máquinas Debian</a>).
      Para informações a respeito do envolvimento da HP na comunidade de
      Código Aberto Linux, veja <a href="http://www.hp.com/products1/linux/";>HP Linux</a>.</p>

      <p>A Hewlett-Packard é uma das maiores empresas de computadores no mundo,
      fornecendo uma ampla linha de produtos e serviços, como servidores, PCs,
      impressoras, produtos de armazenamento, equipamentos de rede, software,
      soluções de computação na nuvem, etc.</p>
    </partnerdesc>
  </div>

  <hr>

  <div>
    <partnerlogo "Thomas-Krenn.AG" thomas-krenn.png "http://www.thomas-krenn.com/";>
    <partnerdesc>
      <p><a href="http://www.thomas-krenn.com";>Thomas Krenn</a> tem fornecido um novo servidor <q>high-end</q> para o serviço cdbuilder do Debian. Além disso, Thomas Krenn é um patrocinador regular de hardware
      da DebConf ou do stand Debian na LinuxTag. Para informações sobre o envolvimento
      de Thomas Krenn com a comunidade de Código Aberto Linux, veja
      <a href="http://www.thomas-krenn.com/linux";>http://www.thomas-krenn.com/linux</a>.</p>
      
      <p><a href="http://www.thomas-krenn.com";>Thomas Krenn</a> é lider na Europa em vendas
      <q>online</q> de sistemas servidores e hospedagem de alta qualidade. Eles oferecem
      servidores montáveis em rack, servidores silenciosos e de baixo ruído, sistemas
      de armazenamento e soluções de virtualização. A Thomas Krenn é a única loja de
      hardware que entrega servidores individuais configurados dentro de 24 horas por toda
      a Europa. E, é claro, eles suportam o Debian como sistema operacional em seus servidores!</p>
    </partnerdesc>
  </div>


  <hr>


  <div>
    <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/";>
    <partnerdesc>
      <p>A <a href="http://www.trustsec.de/";>trustsec</a> paga a dois
      desenvolvedores Debian para trabalharem no porte do Debian para S/390 e
      em pacotes principalmente relacionados a Java. Eles hospedam o
      <a href="http://www.trustsec.de/deb390/";>portal web</a> para Debian no
      S/390 e zSeries. Eles pagaram e trabalharam nos CDs grátis
      para LinuxTag 2001 em Stuttgart.</p>

      <p>A trustsec oferece aos clientes suporte, consultoria e treinamento
      para Debian na arquitetura PC da Intel (i386), PowerPC e IBM S/390 e é
      especializada em segurança de rede e desenvolvimento de software com
      Java. Por favor, envie e-mail para
      <a href="mailto:info@trustsec.de";>info@trustsec.de</a>
      para mais informações.</p>
    </partnerdesc>
  </div>

  <hr>

  <div>
    <partnerlogo "credativ GmbH" credativ.png "http://www.credativ.com";>
    <partnerdesc>
      <p>
      A credativ é uma empresa orientada a serviços com foco em software
      de código aberto desde sua fundação em 1999. O suporte mundial ao
      Debian é fornecido pelos <q>Open Source Support Centers</q> da credativ
      por todo o globo.</p>
      <p>Um grande número de funcionários da credativ são desenvolvedores
      Debian, vários deles muito bem conhecidos pela comunidade. Bem desde
      o princípio a credativ tem, ativamente, suportado o projeto Debian.
      Para mais informações, por favor, visite <url "http://www.credativ.com/";>.</p>
    </partnerdesc>
  </div>

  <hr>

  <div>
    <partnerlogo "Skolelinux" skolelinux.png "http://www.skolelinux.org/";>
    <partnerdesc>
      <p><a href="http://www.skolelinux.org/";>Skolelinux</a> está
      fortemente envolvido na criação e teste do novo debian-installer e na
      localização do Debian.</p>

      <p>Skolelinux é um esforço para criar uma Distribuição Debian
      Personalizada voltada para escolas e universidades. Uma fácil instalação
      com 3 perguntas resulta num sistema pré-configurado ajustado para escolas,
      sem requerer praticamente nenhum conhecimento de Linux ou redes. Isto
      inclui 15 serviços pré-configurados e um ambiente localizado.</p>
    </partnerdesc>
  </div>

  <hr>

  <div>
    <partnerlogo "Genesi" genesi-logo.png "http://www.genesi-usa.com/";>
    <partnerdesc>
      <p>Desde 2002, a Genesi tem fornecido o hardware que projeta e desenvolve
      para a comunidade Debian. A Genesi também emprega desenvolvedores
      Debian para suportar suas plataformas.</p>
      <p>Computadores <a href="http://www.genesi-usa.com/products";>Efika MX</a>
      baseados em ARM da Genesi são projetados para oferecer recursos de computação
      energeticamente eficientes, de baixo custo para o mercado de massa. Para informações
      sobre o envolvimento da Genesi na comunidade de Código Aberto
      Linux, por favor, visite <a href="http://www.powerdeveloper.org";>www.PowerDeveloper.org</a>.</p>
    </partnerdesc>
  </div>

  <hr>

  <div>
    <partnerlogo "Eaton" logo_eaton.png "http://www.eaton.com/";>
    <partnerdesc>
      <p>A <a href="http://www.eaton.com/";>Eaton</a> ajuda ao Debian na
      proteção de sua infraestrutura contra problemas de energia, e emprega
      um Desenvolvedor Debian para trabalhar no suporte de UPS e Dispositivos
      de Energia através de <a href="http://www.networkupstools.org/";>Network
      UPS Tools</a> e pacotes relacionados.</p>

      <p>A Eaton é um líder global de tecnologia em componentes elétricos
      e sistemas para qualidade, distribuição e controle de energia;
      componentes hidráulicos, sistemas e serviços para equipamentos
      industriais e móveis; combustível aeroespacial, sistemas hidráulicos
      e pneumáticos para uso comercial e militar; e sistemas de <q>drivertrain</q> e
      <q>powertrain</q> de caminhões e automóveis para desempenho, economia de
      combustível e segurança. A Eaton tem aproximadamente 75.000
      empregados e vende produtos para clientes em mais de 150
      países, com vendas em 2008 de 15,4 bilhões de dólares.</p>
    </partnerdesc>
  </div>


  <hr>

  <div>
    <partnerlogo "Simtec Electronics" simtec.gif "http://www.simtec.co.uk/";>
    <partnerdesc>
      <p>A <a href="http://www.simtec.co.uk";>Simtec</a> forneceu várias
      máquinas ARM que formam o grosso da infraestrutura Debian
      ARM. Além disso, a Simtec emprega vários desenvolvedores que
      contribuem no porte Debian para ARM.</p>

      <p>A Simtec é um fornecedor líder de produtos computacionais
      baseados em ARM. Nós temos uma ampla gama de <a
      href="http://www.simtec.co.uk/products/boards.html";>placas</a> que
      servem para vários usos no mercado de embarcados. Nós fornecemos uma
      ampla gama de produtos e soluções que podem ser moldados para se
      adequarem às necessidades dos clientes, desde soluções de integração
      prontas para uso a projetos totalmente personalizados. Todos os nossos produtos vêm
      com ferramentas e sistemas operacionais de código aberto.</p>
    </partnerdesc>
  </div>

   <hr>

  <div>
    <partnerlogo "Loongson" loongson.png "http://www.loongson.cn";>
    <partnerdesc>
      <p>A <a href="http://www.loongson.cn";>Loongson</a> e a
      <a href="http://www.lemote.com";>Lemote</a> têm fornecido várias
      máquinas baseadas em Loongson para o Debian. Para informações sobre
      o envolvimento da Loongson com a comunidade Linux, veja
      <a href="http://dev.lemote.com/code/linux-loongson-community";>Linux na Loongson</a>.</p>

      <p>Processadores Loongson são uma série de processadores compatíveis
      com MIPS. Eles têm sido amplamente usados em muitas áreas, tais como
      desktops, servidores, aplicações embarcadas, computação de alto desempenho, etc. Para
      mais informações, contate <a href="mailto:info@loongson.cn";>info@loongson.cn</a>.</p>
    </partnerdesc>
  </div>

  <hr>
</partnertable>

<partnertable>
  <typeofpartner "Parceiros Financeiros">
</partnertable>

<div class="centerblock">
  <p>As seguintes organizações fizeram <A HREF="../donations">doações em dinheiro</A>
  para o projeto Debian como uma maneira de contribuir através do
  <A HREF="partners">Programa de Parceiros Debian</A>.</p>
</div>

<partnerdisplaytable>

  <partnertablerow>

    <partnerlogo2 "Open Source Press" opensourcepress.png "http://www.opensourcepress.de/";>

    <partnerdesc2>
      A <A HREF="http://www.opensourcepress.de/";>Open Source Press</A> é a
      editora baseada em Munique do livro <A
      HREF="http://debiansystem.info/";>The Debian System</A>. Por cada livro
      vendido, a editora e o autor, juntos, doam 1&euro; ao projeto Debian.

      <p>A Open Source Press se especializou em livros sobre Linux e Software
      de Código Aberto, escritos por autores com considerável experiência na área,
      e produzidos em estreita cooperação com as respectivas comunidades. As
      publicações da Open Source Press são reconhecidas por sua qualidade e
      profundidade.</p>
    </partnerdesc2>

  </partnertablerow>

  <partnertablerow>
    <partnerlogo2 "No Starch Press" nostarch.png "http://www.nostarch.com/";>
    <partnerdesc2>
      A <A HREF="http://www.nostarch.com/";>No Starch Press</A>, baseada em San
      Francisco, editora de "The Finest in Geek Entertainment", é
      co-editora do livro <A HREF="http://debiansystem.info/";>The Debian
      System</A>. A empresa é bem conhecida por publicar títulos de alta
      qualidade em uma grande variedade de tópicos, incluindo sistemas operacionais
      alternativos, rede, hacking, programação e LEGO. A No Starch Press doa 1 dólar
      da venda de cada cópia do The Debian System para o projeto Debian.
    </partnerdesc2>

</partnerdisplaytable>


<hr>


<partnertable>
<typeofpartner "Parceiros de Serviço">
</partnertable>

<partnertable>
<div>
<partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/";>
<partnerdesc>
      <p>A <a href="http://www.brainfood.com/";>Brainfood</a> (anteriormente chamada
      Novare) fornece várias máquinas para o Debian, assim como hospedagem
      e serviços de administração de servidores.</p>

      <p>A Brainfood é uma empresa de soluções de tecnologia cujo objetivo é
      trabalhar para produzir um resultado ideal para uma necessidade
      específica, seja um site web ou uma aplicação de intranet
      de ensino à distância contínua, ou desenvolvimento de software
      personalizado. Para mais informações, contate
      <a href="mailto:debian-contact@brainfood.com";>debian-contact@brainfood.com</a>.</p>
    </partnerdesc>
  </div>

  <hr>

  <div>
    <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/";>
    <partnerdesc>
      <p>A <a href="http://www.linuxcentral.com/";>Linux Central</a> nos fornece
      conjuntos de CD-ROM com Debian GNU/Linux para eventos do tipo
      apresentação comercial. Estes CDs ajudam a promover o Debian ao
      levar o sistema diretamente para as mãos de usuários potenciais
      ou que já usam o Debian.</p>

      <p>A Linux Central vende todos os últimos lançamentos de produtos
      Linux tais como software comercial, livros,
      hardware, e versões das principais distribuições Linux. No site
      da Linux Central você pode também encontrar notícias e informação
      básica a respeito do Linux, ou assinar um boletim para ficar
      atualizado com todos os produtos lançados atualmente ou
      destaques do dia. &nbsp; Para mais informações, contate
      <a href="mailto:sales@linuxcentral.com";>sales@linuxcentral.com</a>.</p>
    </partnerdesc>
  </div>

  <hr>

  <div>
    <partnerlogo "RapidSwitch" rapidswitch.gif "http://www.rapidswitch.com/";>
    <partnerdesc>
      <p>
      A <a href="http://www.rapidswitch.com/";>RapidSwitch</a> (anteriormente Black
      Cat Networks) é um ISP do UK especializado em hospedagem dedicada. Ele fornece
      servidores dedicados, soluções de gerenciamento de servidores, serviços
      de <q>colocation</q> e servidores virtuais VPS.
      </p>

      <p>
      Ela hospeda algumas máquinas Debian de desenvolvimento,
      <a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero";>Caballero</a> e
      <a href="https://db.debian.org/machines.cgi?host=sarti";>Sarti</a>.
      </p>
    </partnerdesc>
  </div>


  <hr>

  <div>
    <partnerlogo "Oregon State University Open Source Lab" osuosl.jpg "http://osuosl.org/";>
    <partnerdesc>
      <p><a href="http://osuosl.org/";>O Laboratório Open Source da
      Universidade do Estado de Oregon</a> fornece hospedagem e
      serviços administrativos ao projeto Debian.</p>

      <p>O Laboratório Open Source é um ponto focal para o desenvolvimento
      de código aberto na Universidade do Estado de Oregon e além. O LOS fornece desenvolvimento,
      hospedagem e outros serviços variados para a comunidade Open Source.</p>
    </partnerdesc>
  </div>


  <hr>

    <div>
      <partnerlogo "Telegraaf Media ICT BV" tmi_logo.png "http://www.telegraaf.nl/";>
      <partnerdesc>
        <p>A <a href="http://www.telegraaf.nl/";>Telegraaf Media ICT BV</a>
	dá suporte à comunidade Debian com doações de hardware, espaço em rack
	e largura de banda para o servidor Debian que hospeda o alioth,
	arch e svn.</p>

	<p>A infraestrutura de internet (aproximadamente 200 servidores baseados em
	Intel) da Telegraaf Media ICT BV é baseada principalmente em servidores
	Debian GNU/Linux; os administradores de sistemas são usuários Debian
	altamente motivados e alguns também são mantenedores Debian.</p>

        <p>O Telegraaf Media Group roda alguns dos websites holandeses mais
	populares (http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl e
	http://www.dft.nl), além dos dois maiores jornais da Holanda.</p>
      </partnerdesc>
    </div>

  <hr>
  
    <div>
      <partnerlogo "Metropolitan Area Network Darmstadt" manda_logo.png "http://www.man-da.de/";>
      <partnerdesc>
        <p>O <a href="http://www.man-da.de/";>man-da.de GmbH</a> é o provedor de
	<q>backbone</q> do Metropolitan Area Network Darmstadt. Ele tem apoiado
	o Debian hospedando vários servidores debian.org e debian.net, assim
	como a rede buildd para a experimental e máquinas debconf.org.</p>
    
        <p>O man-da.de GmbH opera o MANDA, uma rede metropolitana na região de
	South Hessen conectando organizações educacionais e de pesquisa a
	anéis de rede redundantes de alta velocidade e fornecendo acesso à internet.
	A empresa é de propriedade da TU Darmstadt e University of Applied
	Sciences Darmstadt e, além de manter em operação o MANDA, também
	fornece consultoria em TI e serviços de TI para as duas universidades.</p>
        
      </partnerdesc>
    </div>

  <hr>
  
    <div>
      <partnerlogo "Bytemark Hosting" bytemark_logo.png "http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners/";>
      <partnerdesc>
	<p>A <a href="http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners";>Bytemark
	Hosting</a> nos dá suporte através do fornecimento de serviços de
	hospedagem e patrocínio para a Conferência Debian.</p>
	
        <p>Eles são um dos líderes como Provedor de Serviços de Internet (PSI
	&mdash; ISP, Internet Service Provider) no Reino Unido e fornecem
	hospedagem escalável, poderosa e financeiramente acessível com vários
	extras <q>interessantes aos geeks</q> como padrão. O Debian GNU/Linux
	é extensivamente utilizado dentro da rede deles e é recomendado como
	a <q>Distribuição Eleita</q> para qualquer novo cliente que não esteja
	100% decidido sobre qual distro escolher.</p>

      </partnerdesc>
    </div>
        
  <hr>
  
    <div>
      <partnerlogo "1und1" 1und1.png "http://www.1und1.info/";>
      <partnerdesc>
	    <p>A <a href="http://www.1and1.info/";>1&amp;1</a> nos dá suporte
	    fornecendo vários servidores em seu <q>datacenter</q> de alto
	    desempenho Karlsruhe.</p>

	    <p>A 1&amp;1 é uma das maiores empresas do mundo em hospedagem web e
	    registro de domínios, com escritórios na Alemanha, França, Grã-Bretanha,
	    Espanha e EUA. A maioria dos mais de 5 milhões de sites web
	    e outros serviços gerenciados pela 1&amp;1 são executados em um ambiente
            baseado em Debian usando vários milhares de servidores.</p>

      </partnerdesc>


    </div>
        
  <hr>
  
    <div>
      <partnerlogo "DG-i" dgi_logo.png "http://www.dg-i.net/";>
      <partnerdesc>
            <p>A <a href="http://www.dg-i.net/";>DG-i</a> fornece ao projeto Debian
        hardware e serviços de hospedagem a partir de seus sites de <q>colocation</q> via
        conexão de alta velocidade. O <a href="https://wiki.debian.org";>wiki.debian.org</a>
        recebeu um servidor IBM x360.</p>

            <p>A Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i) oferece serviços
        de consultoria em infraestrutura de TI, desenvolvimento de software e serviços
        de hospedagem. A DG-i suporta clientes analisando seu ambiente de TI, desenvolvendo
        soluções individuais de software e ajustando aplicações do cliente para transições
        transparentes em serviços hospedados. A empresa projeta e suporta conceitos
        operacionais individuais de TI que estão de acordo com os padrões de alta qualidade,
        especialmente em E-Commerce e serviços financeiros. A DG-i abriga a
        infraestrutura de hospedagem necessária em seus <q>datacenters</q> em Munique e Dusseldorf.</p>

      </partnerdesc>

    </div>

  <hr>

    <div>
      <partnerlogo "Mythic Beasts" mythic-beasts.png "http://www.mythic-beasts.com";>
      <partnerdesc>

      <p>A <a href="http://www.mythic-beasts.com";>Mythic Beasts Ltd.</a> suporta o
      Debian (e a SPI Inc) fornecendo serviço de registro de domínios.</p>
      <p>Eles são uma empresa de hospedagem web, de registro de domínio e de <q>colocation</q>
      baseada no UK.</p>

      </partnerdesc>


    </div>
        
               
</partnertable>

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: