On Tue, Sep 15, 2015 at 09:00:38AM -0300, J.S.Júnior wrote: > Adriano, segue sugestão, nem é um patch de correção, > somente sugerindo, por que com o patch ou sem o patch > fica o texto bem traduzido e podendo seguir para LCFC. Júnior, obrigado pela revisão. Patch aplicado por completo. Segue para LCFC. A data limite é 21/09/2015.
# Debconf translations for openstreetmap-carto. # Copyright (C) 2015 THE openstreetmap-carto'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the openstreetmap-carto package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openstreetmap-carto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openstreetmap-carto@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-07 06:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-15 09:28-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Download OpenStreetMap data files from the Internet?" msgstr "Baixar os arquivos de dados do OpenStreetMap da Internet?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The openstreetmap-carto stylesheet uses several data files that must be " "downloaded from the Internet." msgstr "" "A folha de estilos do openstreetmap-carto usa diversos arquivos de dados que " "devem ser baixados da Internet." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you choose not to do this now, it can be done manually later by running " "the \"get-shapefiles.sh\" script in the /usr/share/openstreetmap-carto " "directory." msgstr "" "Se você escolher não fazer isso agora, isso poderá ser feito manualmente " "mais tarde executando o script \"get-shapefiles.sh\" no diretório /usr/share/" "openstreetmap-carto." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "PostgreSQL database name:" msgstr "Nome do banco de dados PostgreSQL:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The openstreetmap-carto stylesheet uses a PostgreSQL database to store " "OpenStreetMap data." msgstr "" "A folha de estilos do openstreetmap-carto usa um banco de dados PostgreSQL " "para armazenar os dados do OpenStreetMap." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please choose the name for this database." msgstr "Por favor, escolha o nome para esse banco de dados."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature