[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://glpi/pt_BR.po



On Mon, Jun 08, 2015 at 06:42:24PM -0300, Fernando Ike wrote:
>    Tradução, ok!

Obrigado, fike.

Segue para LCFC.
# Debconf translations for glpi.
# Copyright (C) 2015 THE glpi'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glpi package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glpi 0.84.8+dfsg.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-29 21:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-06 00:48-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../glpi.templates:1001
msgid "apache"
msgstr "apache"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../glpi.templates:1001
msgid "apache-ssl"
msgstr "apache-ssl"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../glpi.templates:1001
msgid "apache-perl"
msgstr "apache-perl"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../glpi.templates:1001
msgid "apache2"
msgstr "apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../glpi.templates:1002
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Servidor web para reconfigurar automaticamente:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../glpi.templates:1002
msgid ""
"If you do not select a web server to reconfigure automatically, glpi will "
"not be usable until you reconfigure your webserver to enable glpi."
msgstr ""
"Se você não selecionar um servidor web para reconfigurar automaticamente, o "
"glpi não será utilizável até que você reconfigure o seu servidor web para "
"habilitar o glpi."

#. Type: note
#. Description
#: ../glpi.templates:2001
msgid "glpi configuration"
msgstr "configuração do glpi"

#. Type: note
#. Description
#: ../glpi.templates:2001
msgid ""
"Please point your browser to http://<server>/glpi/ to finish the "
"configuration."
msgstr ""
"Por favor, aponte o seu navegador para http://<server>/glpi/ para completar "
"a configuração."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: