On Mon, Aug 18, 2014 at 02:17:12PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: > Pretendo traduzir esse pacote. Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é 01/09/2014.
# Debconf translations for icinga2. # Copyright (C) 2014 THE icinga2'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the icinga2 package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: icinga2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: icinga2@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-18 15:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-18 14:59-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: password #. Description #: ../icinga2-classicui.templates:2001 msgid "Icinga 2 ClassicUI administration password:" msgstr "Senha de administração para Icinga 2 ClassicUI:" #. Type: password #. Description #: ../icinga2-classicui.templates:2001 msgid "" "Please provide the password to be created with the \"icingaadmin\" user." msgstr "Por favor, informe a senha a ser criada com o usuário \"icingaadmin\"." #. Type: password #. Description #: ../icinga2-classicui.templates:2001 msgid "" "This is the username and password to use when connecting to the Icinga " "server after completing the configuration. If you do not provide a password, " "you will have to configure access to Icinga manually later on." msgstr "" "Esse é o nome de usuário e a senha para usar ao conectar ao servidor Icinga " "depois de completar a configuração. Se você não fornecer uma senha, você " "terá que configurar o acesso ao Icinga manualmente mais tarde." #. Type: password #. Description #: ../icinga2-classicui.templates:3001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Redigitar a senha para verificação:" #. Type: password #. Description #: ../icinga2-classicui.templates:3001 msgid "" "Please enter the same user password again to verify you have typed it " "correctly." msgstr "" "Por favor, digite a mesma senha de usuário novamente para verificar se você " "a digitou corretamente." #. Type: error #. Description #: ../icinga2-classicui.templates:4001 msgid "Password input error" msgstr "Erro de entrada da senha" #. Type: error #. Description #: ../icinga2-classicui.templates:4001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "As duas senhas que você informou não foram as mesmas. Por favor, tente " "novamente." #. Type: boolean #. Description #: ../icinga2-ido-mysql.templates:2001 msgid "Enable Icinga 2's ido-mysql feature?" msgstr "Habilitar a funcionalidade ido-mysql do Icinga 2?" #. Type: boolean #. Description #: ../icinga2-ido-mysql.templates:2001 msgid "Please specify whether Icinga 2 should use MySQL." msgstr "Por favor, especifique se o Icinga 2 deve usar MySQL." #. Type: boolean #. Description #: ../icinga2-ido-mysql.templates:2001 msgid "" "You may later disable the feature by using the \"icinga2-disable-feature ido-" "mysql\" command." msgstr "" "Você pode desabilitar a funcionalidade mais tarde usando o comando \"icinga2-" "disable-feature ido-mysql\"." #. Type: boolean #. Description #: ../icinga2-ido-pgsql.templates:2001 msgid "Enable Icinga 2's ido-pgsql feature?" msgstr "Habilitar a funcionalidade ido-pgsql do Icinga 2?" #. Type: boolean #. Description #: ../icinga2-ido-pgsql.templates:2001 msgid "Please specify whether Icinga 2 should use PostgreSQL." msgstr "Por favor, especifique se o Icinga 2 deve usar PostgreSQL." #. Type: boolean #. Description #: ../icinga2-ido-pgsql.templates:2001 msgid "" "You may later disable the feature by using the \"icinga2-disable-feature ido-" "pgsql\" command." msgstr "" "Você pode desabilitar a funcionalidade mais tarde usando o comando \"icinga2-" "disable-feature ido-pgsql\"."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature