[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Tradução da expressão 'window dumps'



eu revisei este. é o pacote x11-apps.

segue o contexto:

================
 This package provides a miscellaneous assortment of X applications
 that ship with the X Window System, including:
...
  - xwd, a utility for taking window dumps ("screenshots") of the X session;
  - xwud, a viewer for window dumps created by xwd;
...

================

eu não entendi por que o autor não usou simplesmente 'screenshot'.


Em 8 de março de 2014 21:33, "Éder S. G. (Jordan)"
<ederjordan@yahoo.com.br> escreveu:
> On 03/08/2014 08:16 PM, gilberto dos santos alves wrote:
>>
>> +1 para contexto. a acepção de um termo geralmente varia.
>> mesmo o google translator ainda "viaja na maionese" mesmo em traduções
>> técnicas.
>
>
> Correto. Obrigado pela ajuda, Gilberto! Nas próximas dúvidas,
> postarei a expressão juntamente com o seu devido contexto
> para não perdermos o sentido da frase.
>
>
>
>>
>> --
>> gilberto dos santos alves
>> +55.11.98646-5049
>> sao paulo - sp - brasil
>
>
> Tenha um excelente domingo!
>
>
> Atenciosamente,
>
> --
> Éder S. G. (Jordan)
>
>
>
>> Em 8 de março de 2014 09:35, "Éder S. G. (Jordan)"
>> <ederjordan@yahoo.com.br <mailto:ederjordan@yahoo.com.br>> escreveu:
>>
>>
>>     Bom dia a todos os membros da lista debian-l10n-portuguese!
>>
>>     Como vocês estão? Espero que estejam bem.
>>
>>     Por favor, qual seria a melhor tradução para a expressão:
>>
>>      'window dumps' ?
>>
>>     No mais, obrigado! Desejo-lhes um excelente final de semana!
>>
>>     Atenciosamente,
>>
>>     --
>>      Éder S. G. (Jordan).
>>
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> listmaster@lists.debian.org
> Archive: [🔎] 531BB6EE.6020101@yahoo.com.br">https://lists.debian.org/[🔎] 531BB6EE.6020101@yahoo.com.br
>


Reply to: