Em 12 de fevereiro de 2013, 04:24h, rafael ff1 <rafael.f.f1@gmail.com> escreveu: > Olá, Marcelo. Olá Rafael, > Obrigado pela resposta e pelos links bem informativos. Pelo que li nos > links, eu teria que enviar dois emails (um para executável e outro > para man) com os respectivos Assuntos: > > [RFR] po://po4a/po/bin/pt_BR.po > <executável, 110% traduzido> Correto. > [ITT] po://po4a/po/pod/pt_BR.po > <man page, em processo de tradução> Correto. > Dúvida: e o conteúdo do arquivo PO, no caso de RFR, vai no corpo do email ? O conteúdo deve ser enviado em anexo. A página sobre tradução de WML [1], embora seja relacionada com tradução de páginas web, dá uma melhor noção de como o processo de revisão ocorre. Logicamente, você deve desconsiderar o que for específico de WML. [1]http://wiki.debianbrasil.org/Traduzir/WebWML []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) <marcgsantana@yahoo.com.br> http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature