Já vi algumas traduções escritas como "tocador de áudio". Mas na minha opinião, reprodutor é melhor. Carlos Gonçalves (Kadú) http://cgoncalves.com.br 2013/5/13 j.s.junior <j.s.junior@live.com>: > > Em 13-05-2013 08:39, Fred Maranhão escreveu: >> Gente, >> >> como devemos traduzir "audio player"? >> >> eu vejo duas possibilidades: >> - reprodutor de áudio >> - tocador de áudio >> >> alguém tem mais alguma sugestão? será que conseguimos padronizar isto? >> o que vocês sugerem/votam? >> >> Fred >> >> > > Acho que *Reprodutor de Áudio*, podeira ser *Leitor de Áudio* mas > ficaria muito esquisito então logo o *Reprodutor* Fica melhor. > > --- > J. S. Júnior <j.s.junior@live.com> > GnuPG fprint: 172B B12E 110C 76FA 29BA 7C9E 0FB9 C6CA 0BCB A9B7 > -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org Archive: [🔎] CA+URSkg43-hBViZF66T4TnPQgsXqPzi+e-vy30m-kawFnN25Xg@mail.gmail.com" target="_blank">http://lists.debian.org/[🔎] CA+URSkg43-hBViZF66T4TnPQgsXqPzi+e-vy30m-kawFnN25Xg@mail.gmail.com