[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: como traduzir: "audio player"?



Antigamente tinhamos o tocafitas e o tocadiscos, portanto, acho que tocador de áudio cairia bem.

Fábio Henrique
Use o LibreOffice, faz tudo que o MS Office faz e ainda é de graça. www.libreoffice.org


-----Original Message-----
From: Carlos Gonçalves <carlos@cgoncalves.com.br>
To: debian-l10n-portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>
Sent: Mon, May 13, 2013 10:22 am
Subject: Re: como traduzir: "audio player"?

Já vi algumas traduções escritas como "tocador de áudio". Mas na minha
opinião, reprodutor é melhor.

Carlos Gonçalves (Kadú)
http://cgoncalves.com.br


2013/5/13 j.s.junior <j.s.junior@live.com>:
>
> Em 13-05-2013 08:39, Fred Maranhão escreveu:
>> Gente,
>>
>> como devemos traduzir "audio player"?
>>
>> eu vejo duas possibilidades:
>> - reprodutor de áudio
>> - tocador de áudio
>>
>> alguém tem mais alguma sugestão? será que conseguimos padronizar isto?
>> o que vocês sugerem/votam?
>>
>> Fred
>>
>>
>
> Acho que *Reprodutor de Áudio*, podeira ser *Leitor de Áudio* mas
> ficaria muito esquisito então logo o *Reprodutor* Fica melhor.
>
> ---
> J. S. Júnior <j.s.junior@live.com>
> GnuPG fprint: 172B B12E 110C 76FA 29BA  7C9E 0FB9 C6CA 0BCB A9B7
>


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: [🔎] CA+URSkg43-hBViZF66T4TnPQgsXqPzi+e-vy30m-kawFnN25Xg@mail.gmail.com" target="_blank">http://lists.debian.org/[🔎] CA+URSkg43-hBViZF66T4TnPQgsXqPzi+e-vy30m-kawFnN25Xg@mail.gmail.com


Reply to: