[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://nvidia-support/pt_BR.po‏



Em 10-06-2012 19:34, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> Em Wed, 22 Feb 2012 20:38:36 -0200
> "J.S.Júnior" <dgjunior4@hotmail.com> escreveu:
> 
>> segue para segunda revisão.
> 
> Olá, Júnior. Segue patch com sugestões de alteração. Fique
> a vontade para aceitá-las ou não.
> 
> []
Patch aplicado meu grande amigo e seguindo para LCFC

-- 
Atenciosamente;
J.S.Júnior <dgjunior4@hotmail.com>
Analista de Rede

# Debconf translations for nvidia-support.
# Copyright (C) 2012 THE nvidia-support'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nvidia-support package.
# J.S.Júnior <dgjunior4@hotmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nvidia-support 20111111+3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvidia-support@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-15 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-10 20:45-0300\n"
"Last-Translator: J.S.Júnior <dgjunior4@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:1001
msgid "Run 'nvidia-installer --uninstall'?"
msgstr "Executar 'nvidia-installer --uninstall'?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:1001
msgid ""
"The 'nvidia-installer' program was found on your system.  This is probably "
"left over from an earlier installation of the non-free NVIDIA graphics "
"driver, installed using the NVIDIA *.run file directly.  This installation "
"is incompatible with the Debian packages.  To install the Debian packages "
"safely, it is therefore necessary to undo the changes performed by 'nvidia-"
"installer'."
msgstr ""
"O programa 'nvidia-installer' foi encontrado em seu sistema. Ele "
"provavelmente foi deixado por uma instalação anterior do driver gráfico não "
"livre NVIDIA, instalado usando diretamente o arquivo NVIDIA *.run. Essa "
"instalação é incompatível com os pacotes Debian. Para instalar os pacotes "
"Debian com segurança, é necessário desfazer as alterações realizadas pelo "
"'nvidia-installer'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:2001
msgid "Delete 'nvidia-installer' files?"
msgstr "Apagar arquivos do 'nvidia-installer'?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:2001
msgid ""
"Some files from the 'nvidia-installer' still remain on your system. These "
"probably come from an earlier installation of the non-free NVIDIA graphics "
"driver using the *.run file directly.  Running the uninstallation procedure "
"may have failed and left these behind.  These files conflict with the "
"packages providing the non-free NVIDIA graphics driver and must be removed "
"before the package installation can continue."
msgstr ""
"Alguns arquivos do 'nvidia-installer' ainda permanecem em seu sistema. Eles "
"provavelmente vieram de uma instalação anterior do driver gráfico não livre "
"NVIDIA usando o arquivo *.run diretamente. Executar o procedimento de "
"desinstalação pode ter falhado e deixado esses arquivos para trás. Esses "
"arquivos conflitam com os pacotes que fornecem o driver gráfico não livre "
"NVIDIA e devem ser removidos antes de continuar a instalação do pacote."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:3001
msgid "Remove conflicting library files?"
msgstr "Remover arquivos de biblioteca conflitantes?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:3001
msgid ""
"The following libraries were found on your system and conflict with the "
"current installation of the NVIDIA graphics drivers:"
msgstr ""
"As seguintes bibliotecas foram encontradas em seu sistema e conflitam com a "
"instalação atual para drivers gráficos NVIDIA:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:3001
msgid ""
"These libraries are most likely remnants of an old installation using the "
"nvidia-installer and do not belong to any package managed by dpkg.  It "
"should be safe to delete them."
msgstr ""
"Essas bibliotecas são provavelmente restos de uma antiga instalação usando o "
"nvidia-installer e não pertencem a nenhum pacote gerenciado pelo dpkg. Deve "
"ser seguro excluí-las."

#. Type: note
#. Description
#. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
#. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
#: ../nvidia-support.templates:3001
msgid "Mismatching nvidia kernel module loaded"
msgstr "Módulo de kernel nvidia carregado não combina"

#. Type: note
#. Description
#. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
#. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
#: ../nvidia-support.templates:3001
msgid ""
"The nvidia driver that is being installed (version ${new-version}) does not "
"match the nvidia kernel module currently loaded (version ${running-version})."
msgstr ""
"O driver nvidia que está sendo instalado (versão ${new-version}) não combina "
"com o módulo de kernel nvidia atualmente carregado (versão ${running-"
"version})."

#. Type: note
#. Description
#. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
#. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
#: ../nvidia-support.templates:3001
msgid "The X server, OpenGL or GPGPU applications may not work properly."
msgstr ""
"O servidor X, aplicativos OpenGL ou GPGPU podem não funcionar corretamente."

#. Type: note
#. Description
#. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
#. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
#: ../nvidia-support.templates:3001
msgid ""
"The easiest way to 'fix' this is to reboot the machine once the installation "
"has finished.  You can also stop the X server (usually by stopping the login "
"manager, e.g. gdm3, kdm or xdm), manually unload the module (rmmod nvidia) "
"and restart the X server."
msgstr ""
"A maneira mais fácil de 'consertar' isso é reinicializar a máquina uma vez "
"que a instalação esteja concluída. Você também pode parar o servidor X "
"(normalmente parando o gerenciador de login, por exemplo, gdm3, kdm ou xdm), "
"desabilitar o módulo (rmmod nvidia) manualmente e reiniciar o servidor X."

#. Type: note
#. Description
#: ../nvidia-support.templates:4001
msgid "Conflicting nouveau kernel module loaded"
msgstr "Módulo de kernel nouveau conflitante carregado"

#. Type: note
#. Description
#: ../nvidia-support.templates:4001
msgid ""
"The free 'nouveau' kernel module is currently loaded and conflicts with the "
"non-free 'nvidia' kernel module."
msgstr ""
"O módulo de kernel livre 'nouveau' está atualmente carregado e conflita com "
"o módulo de kernel não livre 'nvidia'."

#. Type: note
#. Description
#: ../nvidia-support.templates:4001
msgid ""
"The easiest way to fix this is to reboot the machine once the installation "
"has finished."
msgstr ""
"A maneira mais fácil de consertar isso é reinicializar a máquina uma vez que "
"a instalação esteja concluída."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: