[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po-debconf://nvidia-support/pt_BR.po‏



Em Wed, 22 Feb 2012 20:38:36 -0200
"J.S.Júnior" <dgjunior4@hotmail.com> escreveu:

> segue para segunda revisão.

Olá, Júnior. Segue patch com sugestões de alteração. Fique
a vontade para aceitá-las ou não.

[]
--- nvidia-support_pt_BR.po	2012-06-10 19:01:39.000000000 -0300
+++ nvidia-support_pt_BR.arg.po	2012-06-10 19:30:24.000000000 -0300
@@ -1,15 +1,14 @@
-# Debconf Translations nvidia-support
+# Debconf translations for nvidia-support.
 # Copyright (C) 2012 THE nvidia-support'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the nvidia-support package.
 # J.S.Júnior <dgjunior4@hotmail.com>, 2012.
 #
-
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nvidia-support-20111111+2\n"
+"Project-Id-Version: nvidia-support 20111111+3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nvidia-support@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-10 17:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 20:38-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-15 13:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-10 19:30-0300\n"
 "Last-Translator: J.S.Júnior <dgjunior4@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
@@ -18,7 +17,6 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../nvidia-installer-cleanup.templates:1001
@@ -30,69 +28,70 @@
 #: ../nvidia-installer-cleanup.templates:1001
 msgid ""
 "The 'nvidia-installer' program was found on your system.  This is probably "
-"left over from an earlier installation of the non-free NVIDIA graphics driver,"
-"installed using the NVIDIA *.run file directly. This installation is "
-"incompatible with the Debian packages. To install the Debian packages safely, "
-"it is therefore neccessary to undo the changes performed "
-"by  'nvidia-installer'."
-msgstr ""
-"O 'nvidia-installer' foi encontrado em seu sistema. Este provavelmente "
-"foi deixado por uma recente instalação anterior do NVIDIA non-free driver de "
-"gráficos, instalado usando diretamente o arquivo NVIDIA *.run. "
-"Esta instalação é incompatível com os pacotes do Debian. Para instalar "
-"os pacotes Debian com segurança é necessário portanto, desfazer as "
-"alterações realizadas pelo 'nvidia-installer'."
+"left over from an earlier installation of the non-free NVIDIA graphics "
+"driver, installed using the NVIDIA *.run file directly.  This installation "
+"is incompatible with the Debian packages.  To install the Debian packages "
+"safely, it is therefore necessary to undo the changes performed by 'nvidia-"
+"installer'."
+msgstr ""
+"O programa 'nvidia-installer' foi encontrado em seu sistema. Ele "
+"provavelmente foi deixado por uma instalação anterior do driver gráfico não "
+"livre NVIDIA, instalado usando diretamente o arquivo NVIDIA *.run. Essa "
+"instalação é incompatível com os pacotes Debian. Para instalar os pacotes "
+"Debian com segurança, é necessário desfazer as alterações realizadas pelo "
+"'nvidia-installer'."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../nvidia-installer-cleanup.templates:2001
 msgid "Delete 'nvidia-installer' files?"
-msgstr "Apagar arquivos do 'nvidia-installer?"
+msgstr "Apagar arquivos do 'nvidia-installer'?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../nvidia-installer-cleanup.templates:2001
 msgid ""
-"Some files from the 'nvidia-installer' still remain on your system. "
-"These probably come from an earlier installation of the non-free NVIDIA "
-"graphics driver using the *.run file directly.  Running the uninstallation "
-"procedure may have failed and left these behind.  These files conflict with "
-"the packages providing the non-free NVIDIA graphics driver and must be "
-"removed before the package installation can continue."
-msgstr ""
-"Alguns arquivos do 'nvidia-installer' ainda permanecem em seu sistema. "
-"Estes provavelmente veio de uma instalação anterior do NVIDIA non-free driver "
-"de gráficos usando o *.run arquivo direto. Executando a desinstalação, "
-"procedimento este que pode ter falhado e deixou este (es) para trás. "
-"Este (es) arquivo (os) conflitam com os pacotes de fornecer o non-free NVIDIA "
-"driver de gráficos e deve ser removido (os) antes de continuar a "
-"instalação do pacote." 
+"Some files from the 'nvidia-installer' still remain on your system. These "
+"probably come from an earlier installation of the non-free NVIDIA graphics "
+"driver using the *.run file directly.  Running the uninstallation procedure "
+"may have failed and left these behind.  These files conflict with the "
+"packages providing the non-free NVIDIA graphics driver and must be removed "
+"before the package installation can continue."
+msgstr ""
+"Alguns arquivos do 'nvidia-installer' ainda permanecem em seu sistema. Eles "
+"provavelmente vieram de uma instalação anterior do driver gráfico não livre "
+"NVIDIA usando o arquivo *.run diretamente. Executar o procedimento de "
+"desinstalação pode ter falhado e deixado esses arquivos para trás. Esses "
+"arquivos conflitam com os pacotes que fornecem o driver gráfico não livre "
+"NVIDIA e devem ser removidos antes de continuar a instalação do pacote."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../nvidia-installer-cleanup.templates:3001
 msgid "Remove conflicting library files?"
-msgstr "Remover arquivo (os) conflitante (es) da biblioteca?"
+msgstr "Remover arquivos de biblioteca conflitantes?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../nvidia-installer-cleanup.templates:3001
-msgid "The following libraries were found on your system and conflict with the "
+msgid ""
+"The following libraries were found on your system and conflict with the "
 "current installation of the NVIDIA graphics drivers:"
-msgstr "As seguintes bibliotecas foram encontradas em seu sistema e conflitam "
-"com a atual instalação para o driver gráfico NVIDIA."
+msgstr ""
+"As seguintes bibliotecas foram encontradas em seu sistema e conflitam com a "
+"instalação atual para drivers gráficos NVIDIA:"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../nvidia-installer-cleanup.templates:3001
 msgid ""
-"These libraries are most likely remnants of an old installation using "
-"the nvidia-installer and do not belong to any package managed by dpkg.  It "
+"These libraries are most likely remnants of an old installation using the "
+"nvidia-installer and do not belong to any package managed by dpkg.  It "
 "should be safe to delete them."
 msgstr ""
-"Essas bibliotecas são mais provaveis restos de uma antiga instalação "
-"usando o nvidia-installer e não pertence a nenhum pacote gerenciado pelo dpkg. "
-"Deve ser seguro excluí-los."
+"Essas bibliotecas são provavelmente restos de uma antiga instalação usando o "
+"nvidia-installer e não pertencem a nenhum pacote gerenciado pelo dpkg. Deve "
+"ser seguro excluí-las."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -100,7 +99,7 @@
 #. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
 #: ../nvidia-support.templates:3001
 msgid "Mismatching nvidia kernel module loaded"
-msgstr "Mismatching nvidia Kernel módulo carregado "
+msgstr "Módulo de kernel nvidia carregado não combina"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -108,13 +107,12 @@
 #. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
 #: ../nvidia-support.templates:3001
 msgid ""
-"The nvidia driver that is being installed (version ${new-version}) "
-"does not match the nvidia kernel module currently "
-"loaded (version ${running-version})."
-msgstr ""
-"O driver nvidia que está sendo instalado (versão ${new-version}) não "
-"coincide com o módulo nvidia atualmente "
-"carregado (versão ${running-version})."
+"The nvidia driver that is being installed (version ${new-version}) does not "
+"match the nvidia kernel module currently loaded (version ${running-version})."
+msgstr ""
+"O driver nvidia que está sendo instalado (versão ${new-version}) não combina "
+"com o módulo de kernel nvidia atualmente carregado (versão ${running-"
+"version})."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -122,7 +120,8 @@
 #. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
 #: ../nvidia-support.templates:3001
 msgid "The X server, OpenGL or GPGPU applications may not work properly."
-msgstr "O servidor X, OpenGL ou GPGPU pode (em) não funcionar corretamente."
+msgstr ""
+"O servidor X, aplicativos OpenGL ou GPGPU podem não funcionar corretamente."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -135,8 +134,8 @@
 "manager, e.g. gdm3, kdm or xdm), manually unload the module (rmmod nvidia) "
 "and restart the X server."
 msgstr ""
-"A maneira mais fácil de 'consertar' isso é reiniciar a máquina uma vez que "
-"a instalação foi concluída. Você também pode parar o servidor X "
+"A maneira mais fácil de 'consertar' isso é reinicializar a máquina uma vez "
+"que a instalação esteja concluída. Você também pode parar o servidor X "
 "(normalmente parando o gerenciador de login, por exemplo, gdm3, kdm ou xdm), "
 "desabilitar o módulo (rmmod nvidia) manualmente e reiniciar o servidor X."
 
@@ -144,20 +143,24 @@
 #. Description
 #: ../nvidia-support.templates:4001
 msgid "Conflicting nouveau kernel module loaded"
-msgstr "Conflitantes nouveau Kernel módulo carregado"
+msgstr "Módulo de kernel nouveau conflitante carregado"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../nvidia-support.templates:4001
-msgid "The free 'nouveau' kernel module is currently loaded and conflicts with "
-"the non-free 'nvidia' kernel module."
-msgstr "O módulo do kernel livre 'nouveau' está carregado e tem conflitos com "
-"o módulo non-free 'nvidia' kernel "
+msgid ""
+"The free 'nouveau' kernel module is currently loaded and conflicts with the "
+"non-free 'nvidia' kernel module."
+msgstr ""
+"O módulo de kernel livre 'nouveau' está atualmente carregado e conflita com "
+"o módulo de kernel não livre 'nvidia'."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../nvidia-support.templates:4001
-msgid "The easiest way to fix this is to reboot the machine once the "
-"installation has finished."
-msgstr "A maneira mais fácil de concertar isso é reiniciar a máquina uma vez "
-"que a instalação foi concluída."
+msgid ""
+"The easiest way to fix this is to reboot the machine once the installation "
+"has finished."
+msgstr ""
+"A maneira mais fácil de consertar isso é reinicializar a máquina uma vez que "
+"a instalação esteja concluída."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: