[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://sysvinit/pt_BR.po



Em Sat, 9 Jun 2012 08:53:15 +0200
Christian Perrier <bubulle@debian.org> escreveu:

> Please not that I am NOT the maintainer. I send this on
> his behalf, so I have no idea about his schedule. In
> short: HURRY!

Olá. Segue para revisão. Obrigado, revisores. Não há data
limite especificada, mas pede-se rapidez.

[]s
# Debconf translations for sysvinit.
# Copyright (C) 2009 THE sysvinit'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysvinit package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2009, 2010, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysvinit 2.88dsf-27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysvinit@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-09 08:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-09 11:51-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:1001
msgid "Unable to migrate to dependency-based boot system"
msgstr ""
"Incapaz de migrar para o sistema de inicialização baseado em dependência"

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:1001
#| msgid ""
#| "Tests have determined that problems in the boot system exist which "
#| "prevent migration to dependency-based boot sequencing:"
msgid ""
"Problems in the boot system exist which are preventing migration to "
"dependency-based boot sequencing:"
msgstr ""
"Existem problemas no sistema de inicialização que estão impedindo a migração "
"para a sequência de inicialização baseada em dependência:"

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:1001
msgid ""
"If the reported problem is a local modification, it needs to be fixed "
"manually.  These are typically due to obsolete conffiles being left after a "
"package has been removed, but not purged.  It is suggested that these are "
"removed by running:"
msgstr ""
"Se o problema relatado é uma modificação local, ele deve ser corrigido "
"manualmente. Esses problemas são, tipicamente, devidos a arquivos de "
"configuração obsoletos deixados depois de um pacote ter sido removido, mas "
"não expurgado. � sugerido que esses arquivos sejam removidos executando:"

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:1001
msgid "${SUGGESTION}"
msgstr "${SUGGESTION}"

#. Type: note
#. Description
#: ../sysv-rc.templates:1001
#| msgid ""
#| "To reattempt the migration process after the problems have been fixed, "
#| "run \"dpkg-reconfigure sysv-rc\"."
msgid ""
"Package installation can not continue until the above problems have been "
"fixed.  To reattempt the migration process after these problems have been "
"fixed, run \"dpkg --configure sysv-rc\"."
msgstr ""
"A instalação do pacote não pode continuar até que os problemas acima tenham "
"sido corrigidos. Para tentar novamente o processo de migração depois desses "
"problemas terem sido corrigidos, execute \"dpkg --configure sysv-rc\"."

#~ msgid "Migrate legacy boot sequencing to dependency-based sequencing?"
#~ msgstr ""
#~ "Migrar a sequência de inicialização legada para a sequência baseada em "
#~ "dependência?"

#~ msgid ""
#~ "The boot system is prepared to migrate to dependency-based sequencing. "
#~ "This is an irreversible step, but one that is recommended: it allows the "
#~ "boot process to be optimized for speed and efficiency, and provides a "
#~ "more resilient framework for development."
#~ msgstr ""
#~ "O sistema de inicialização está preparado para migrar para a sequência "
#~ "baseada em dependência. Este é um passo irreversível, mas recomendável: "
#~ "ele permite que o processo de inicialização seja otimizado para "
#~ "velocidade e eficiência, e fornece um framework mais flexível para o "
#~ "desenvolvimento."

#~ msgid ""
#~ "A full rationale is detailed in /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian. If "
#~ "you choose not to migrate now, you can do so later by running \"dpkg-"
#~ "reconfigure sysv-rc\"."
#~ msgstr ""
#~ "Um embasamento completo está detalhado em /usr/share/doc/sysv-rc/README."
#~ "Debian. Se você escolher não migrar agora, você poderá fazê-lo mais tarde "
#~ "executando \"dpkg-reconfigure sysv-rc\"."

#~ msgid ""
#~ "If the reported problem is a local modification, it needs to be fixed "
#~ "manually. If it's a bug in the package, it should be reported to the BTS "
#~ "and fixed in the package. See http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/";
#~ "DependencyBasedBoot for more information about how to fix the problems "
#~ "preventing migration."
#~ msgstr ""
#~ "Se o problema reportado é uma modificação local, ele precisa ser "
#~ "corrigido manualmente. Se é um bug no pacote, ele deve ser reportado para "
#~ "o BTS e corrigido no pacote. Veja http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/";
#~ "DependencyBasedBoot para mais informações sobre como corrigir os "
#~ "problemas que impedem a migração."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: