Em 03 de Mai de 2012, 23:23h -03:00, Marcelo Santana <marcgsantana@yahoo.com.br> escreveu: [...] > Informo que estou revisando a tradução do arquivo patent.wml. Olá Claudio, Seguem minhas correções/sugestões em anexo. Foram em geral correções de formatação, erros de digitação e sugestões de estilo. *PS: Aproveito para pedir a ajuda dos novos interessado em colaborar, pois estou praticamente sozinho com o trabalho de revisão e já temos muitas traduções aguardando revisão. Portanto, sugiro que procuremos fechar as pendências antes de prosseguirmos com novas traduções. []'s -- Marcelo G. de Santana <marcgsantana@yahoo.com.br> GNU Privacy Guard ID: 89C55467
--- patent.wml 2012-05-04 08:23:13.043047024 -0300 +++ patent_rev.wml 2012-05-04 10:13:34.560954536 -0300 @@ -1,82 +1,84 @@ #use wml::debian::template title="Posição do Debian sobre Patentes de Software" BARETITLE="true" -#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Claudio F Filho (filhocf)" +#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Claudio F Filho (filhocf)" -<pre><code>Version: 1.0 +<pre><code>Versão: 1.0 Publicado: 19 de Fevereiro de 2012 </code></pre> <h1>Introdução</h1> -<p>Este documento descreve a posição do Debian sobre patentes. O Debian reconhece -o perigo que estas patentes representam para o Software Livre, e continua a trabalhar -com os outros nas comunidades de Software Livre na defesa das patentes.</p> - -<p>A polÃtica incluÃda a seguir tem a intenção de fornecer uma orientação clara e útil para os -membros da comunidade confrontado com questões de patentes, de modo que a comunidade -Debian pode coordernar sua defesa das patentes livres do medo, incerteza e dúvida (FUD).</p> +<p>Este documento descreve a posição do Debian sobre patentes. O Debian +reconhece a ameaça que as patentes representam para o Software Livre, e +continua a trabalhar com outros na comunidade de Software Livre sobre a +defesa de patente.</p> + +<p>A polÃtica incluÃda a seguir pretende fornecer uma orientação clara e útil +para os membros da comunidade, confrontado com questões de patentes, de modo que +a comunidade Debian possa coordenar sua contestação de patente livre do medo, +incerteza e dúvida.</p> <h1>Declaração da PolÃtica</h1> <ol> -<li><p>O Debian não irá conscientemente distribuir software atravancados por patentes; - Os contribuintes Debian não vão empacotar ou distribuir software que eles sabem - que infringem uma patente.</p></li> - -<li><p>O Debian não aceitará uma licença de patente que é inconsistente com - o <a href="$(HOME)/social_contract">Contrato Social do Debian</a> - ou as <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Diretrizes de Software Livre +<li><p>O Debian não irá conscientemente distribuir software dificultado por + patentes; Os contribuidores do Debian não devem empacotar ou distribuir + software que eles saibam que infringe uma patente.</p></li> + +<li><p>O Debian não aceitará uma licença de patente que seja inconsistente com + o <a href="$(HOME)/social_contract">Contrato Social do Debian</a> ou com as + <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Diretrizes de Software Livre do Debian</a>.</p></li> -<li><p>Exceto quando as comunicações relacionadas a patentes estão sujeitos a confidencialidade - legal, os membros da comunidade podem ser forçados a produzÃ-los em uma ação judicial. - Além disso, preocupações patentes expressas publicamente podem vir a ser infundadas, mas - criam uma boa dose de medo, incerteza e dúvida neste perÃodo. - Portanto, por favor, não publique preocupações sobre patentes públicamente ou - discuta sobre patentes fora da comunicação com a assessoria jurÃdica, onde - estão sujeitos a confidencialidade legal. </p> </li> +<li><p>A menos que as comunicações relacionadas a patentes estejam sujeitas ao + sigilo advogado-cliente, os membros da comunidade podem ser forçados a + produzi-las em uma ação judicial. Além disso, preocupações com patentes + expressas publicamente podem vir a ser infundadas, mas criam uma boa dose + de medo, incerteza e dúvida enquanto isso. Portanto, por favor, evite postar + preocupações com patentes publicamente ou discutir patentes fora da + comunicação com a assessoria jurÃdica, onde elas estão sujeitas ao sigilo + advogado-cliente.</p></li> -<li><p>Riscos de patentes afetam toda a comunidade. Se você está preocupado com - uma patente especÃfica, por favor, não guarde consigo — comunique ao +<li><p>Os riscos de patentes afetam toda a comunidade. Se você estiver preocupado + com uma patente especÃfica, por favor, não guarde consigo — comunique à assessoria jurÃdica.</p></li> -<li><p>Toda comunicação relacionada a riscos de patente especÃfica deve ser direcionada - para <a href="mailto:patents@debian.org">patents@debian.org</a>, que é mantida sob - as regras de confidencialidade legal. O risco será avaliado e qualquer resposta - necessária será feita diretamente à s partes afetadas.</p></li> +<li><p>Toda comunicação relacionada a risco especÃfico com patente deve ser + direcionada para <a href="mailto:patents@debian.org">patents@debian.org</a>, + que é mantida sob o sigilo advogado-cliente. O risco será avaliado e qualquer + resposta necessária será feita diretamente à s partes afetadas.</p></li> </ol> <h1>Informações de Contato</h1> -<p>Caso você queira nos contatar sobre um risco de patente especÃfico no -repositório do Debian, por favor, envie um e-mail para <a href="mailto:patents@debian.org">patents@debian.org</a> -mencionando:</p> +<p>Caso você queira nos contatar sobre riscos especÃficos de patente no +repositório do Debian, por favor, envie um e-mail (em inglês) para +<a href="mailto:patents@debian.org">patents@debian.org</a> mencionando:</p> <ul> <li>seu nome,</li> <li>seu papel no Debian,</li> -<li>o nome do pacote ou projeto envovidos,</li> -<li>o tÃtulo, número e jurisdição da patente(s) envolvida(s),</li> +<li>o nome dos pacotes ou projetos envolvidos,</li> +<li>o tÃtulo, número e jurisdição da(s) patente(s) envolvida(s),</li> <li>uma descrição das suas preocupações.</li> </ul> <h1>Mais Informações</h1> -<p>Para mais informações sobre patentes e como elas interagem com as distribuições -da comunidade de Software Livre, nós recomendamos ler nossa -<a href="$(HOME)/reports/patent-faq">FAQ da PolÃtica Comunitária de Distribuição de -Patentes</a>, um documento destinado a educar os desenvolvedores de Software Livre, -e especialmente editores de distribuição, sobre o risco de patentes em software.</p> +<p>Para mais informações sobre patentes e como elas interagem com as +distribuições da comunidade de Software Livre, nós recomendamos ler nossa +<a href="$(HOME)/reports/patent-faq">FAQ da PolÃtica de Patente de Distribuição +Comunitária</a>, um documento destinado a educar desenvolvedores de Software Livre, +e especialmente editores de distribuição, sobre o risco de patentes de software.</p> <hr /> -<p>O Projeto Debian agradece a +<p>O Projeto Debian agradece ao <a href="http://www.softwarefreedom.org">Software Freedom Law Center</a> -(SFLC) pelo seu apoio jurÃdico nestas matérias.</p> - +(SFLC) pelo seu apoio jurÃdico nessas matérias.</p>
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature