[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://oneliner-el/pt_BR.po



Em Mon, 30 Jan 2012 09:29:40 -0200
Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com> escreveu:

> Pretendo traduzir esse arquivo.

Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é
07/02.
# Debconf translations for oneliner-el.
# Copyright (C) 2012 THE oneliner-el'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the oneliner-el package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oneliner-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: oneliner-el@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-30 07:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 10:16-0200\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Should oneliner-el be auto-loaded by default at your site?"
msgstr "O oneliner-el deve ser autocarregado por padrão no seu site?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you want to auto-load oneliner-el at your site, you should accept here."
msgstr ""
"Se você quiser que o oneliner-el seja autocarregado no seu site, você deve "
"aceitar aqui."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you accept here, oneliner-el are loaded globally, i.e. all people in your "
"site can use oneliner-el without special settings in their \"~/.emacs\". If "
"your site is a single user site and you want to use oneliner-el, you should "
"accept here without hesitating."
msgstr ""
"Se você aceitar aqui, o oneliner-el será carregado globalmente, ou seja, "
"todas as pessoas no seu site poderão usar o oneliner-el sem precisar de "
"configurações especiais em seus arquivos \"~/.emacs\". Se o seu site é um "
"site de um único usuário e você quer usar o oneliner-el, você deve aceitar "
"aqui sem hesitar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you refuse here, people who desire to use it will have to put the string "
"\"(require 'oneliner)\" in their \"~/.emacs\" to load it."
msgstr ""
"Se você recusar aqui, as pessoas que desejarem usá-lo terão que colocar a "
"string \"(require 'oneliner)\" em seus arquivos \"~/.emacs\" para carregá-lo."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: